Жена чародея (Вольски) - страница 39

- Ну и что ты посоветуешь? Кланяться, льстить, заискивать, строить из себя подобострастного придворного? Превратиться во второго Глесс-Валледжа?

- Разумеется нет. Да ты бы и не смог вести себя так, даже если бы захотел. Но не следует искушать герцога столь явной непочтительностью, да и недооценивать собственных врагов тоже не стоит. Их у тебя бесчисленное множество, и подобное публичное поведение с твоей стороны идет им на пользу.

- Но глупость и тщеславие Дил-Шоннета выводят меня из себя. Никакого терпения на него не напасешься!

- И все же нетерпение следует маскировать.

- И в частном разговоре, и в официальном я всегда говорю то, что думаю. И никто не заставит меня изменить этому правилу, - возразил Грижни.

- В этих словах больше гордыни, чем честности. Есть много способов высказывать подлинное мнение, никого при этом не задевая.

-Я их не знаю.

Вей-Ненневей поняла тщетность своих усилий. Вздохнув, она переменила тему разговора.

- А что это за молодой человек стоял рядом с Кру Беффелом? Он смотрел на тебя с такой яростью. Он своим горящим взором напомнил мне "Занибуно" ты ведь помнишь эту поэму?

- Ax, этот... Это младший сын Трела Уэйт-Базефа. Ему страсть как не терпится войти в число Избранных.

- А у него есть способности?

- Способности у него немалые, но отсутствует дисциплина и почти нет правильной методики. Через годик-другой он дозреет, и тогда я порекомендую его. А до тех пор я останусь противником этой кандидатуры.

- Ага, тогда мне понятно, почему он смотрел на тебя с такой ненавистью. Хотя, честно говоря, мне показалось, что в этом есть и что-то другое, что-то личное. - Пристально посмотрев на жесткое и напряженное лицо друга, она внезапно спросила: - А как твоя молодая жена? Я не успела поговорить с ней на свадьбе, но мне показалось, что она - очаровательное дитя.

Лицо Террза Фал-Грижни несколько подобрело.

- Она хорошая. Я познакомлю тебя с ней нынешним вечером.

- Выходит, счастливый брак?

Фал-Грижни как бы ненароком отвернулся от нее.

- Слишком рано судить об этом.

Да и не стал бы он обсуждать подобные вопросы ни с кем - даже с нею.

- Ты уже перестал считаться с тем, что намеченный тобою курс действий подвергает известной опасности и твою молодую жену? - как бы мимоходом спросила Вей-Ненневей.

Фал-Грижни резко повернулся к ней.

- Я тебя не понимаю.

- Прекрасно понимаешь, Террз. - Он удивленно поднял брови, поэтому она продолжала: - Ты разгневал герцога и его могущественных друзей в такой степени, что они уже предприняли несколько покушений на твою жизнь. Если подобные испытания лишь обостряют твое самоуважение, не говоря уж о самоуверенности, - что ж, я не против; это, разумеется, твое личное дело. Она обратила внимание на то что ее слова, похоже, не столько сердят, сколько изумляют его. - Но сейчас ты, по-моему, зашел слишком далеко. Ты пригрозил систематическим противодействием политике герцога со стороны Избранных, а твои враги не замедлят объявить подобные намерения и поступки государственной изменой.