Аннабель, дорогая (Вулф) - страница 82

— Не хочу обидеть тебя, Аннабель, но должен кое-что сказать в предостережение.

Я пришла в замешательство.

— Ты всегда была красавицей, дорогая, а теперь еще и богата. Тобою должен руководить твой проницательный ум, а не доброе сердце.

В моем проницательном уме блеснула наконец догадка:

— Уж не подозреваете ли вы, дядя Адам, что Джек охотится за моим состоянием?

Мой собеседник нахмурился:

— Джек отчаянно нуждается в деньгах, Аннабель. У него нет почти никаких доходов, и он распродает фермы, чтобы спасти свой дом в Рудли. Единственное спасение для Джека — выгодный брак.

— Он сам рассказал мне об этом. — Я уже не скрывала досады.

Брови дяди Адама вопросительно поднялись.

— Не думал, что Джек так умен.

— По его словам, именно вы посоветовали ему подыскать богатую невесту.

— Я дал ему разумный совет, но при этом и в мыслях не держал, что он остановит выбор на тебе, Аннабель.

Эти подозрения возмутили меня.

— Прошу вас оставить эту тему, дядя Адам. — Я открыла дверь и вошла в дом.

***

Ужин прошел ужасно. Мама меня раздражала, герцог злил. Оба они негодовали, что Стивен посадил меня в дырявую лодку.

— Вы правы, — согласился он. — Я недосмотрел, хотя должен был хорошенько проверить лодку. — По долгому опыту Стивен знал, что лучший способ отделаться от матери — это согласиться с ней, — Надеюсь, вы уволили тех, кто убирал лодки после праздника? — спросил герцог Адама.

— Тот, кто оставил на воде эту лодку, совершил грубую оплошность.

— Вчера гости катались на нескольких лодках, ваша светлость, — ответил Адам. — Когда Аннабель и Джайлз сели в лодку, в ней не было воды. Кто же мог предполагать, что в ней пробоина?

Герцог зловеще сдвинул свои черные брови:

— И тем не менее кому-то придется ответить за это, Грэндвил.

«Как мило, — подумала я. — Муж моей матери увольняет людей только потому, что кто-то должен понести наказание».

— Аннабель полагает, что один из мальчишек ради шутки отковырнул доску.

Я вздрогнула, догадываясь, что за этим последует.

— Ради шутки?! — взорвалась моя мать. — Граф и графиня Уэстон чуть не погибли. Хороша шуточка!

Я, конечно, заметила, что она не назвала Джайлза и меня «своим внуком и дочерью». Нет, мы были для нее графом и графиней.

— В лодке находился также я, дядя и опекун графа, Регина, — серьезно проговорил Стивен.

Мы с ним переглянулись.

Знакомые голубые глаза, как обычно, сказали мне: «Не огорчайся из-за нее». Я чуточку успокоилась.

— Если так, необходимо найти и наказать виновных в этом детей.

— Вчера дети катались в лодке весь день, ваша светлость. — Джаспер едва скрыл досаду. — Я сам видел это, потому что дежурил на озере. Даже если Аннабель права, виновников не удастся отыскать.