— Стало быть, их идентификаторы — поддельные?
Рэндон слегка растерялся.
— Не совсем, но неизвестно, если бы…
— Не совсем! Что значит не совсем?
Рэндон уставился на Айкмана.
— Это означает, что да, их идентификаторы подлинные, но никто из их коллег по службе никогда о них не слышал.
— На этом основании с вами ни один судья разговаривать не станет.
Теперь Айкман чувствовал, что обрел под ногами твердую почву.
— Подлинность идентификаторов — необходимое и достаточное доказательство принадлежности к тому или другому ведомству. — Его губы искривились в усмешке. — А вам известно, какое наказание полагается за создание препятствий таможенным служащим при исполнении ими служебных обязанностей?
Стоявший на другой стороне помещения Секоя откашлялся.
— Наказание, соотносимое с тем, какое получают за попытку саботажа.
Мы все повернулись к нему. В одной руке он держал плащ молодого сотрудника таможни, было заметно, что его изрядно потрепали, а в другой — маленький гибкий прямоугольник, блеснувший в ярком свете.
— Что это? — спросил Рэндон, подходя поближе, чтобы как следует рассмотреть странную находку.
— Точно не знаю, сэр, но похоже на то, что находится внутри шифраторов данных ваших компьютеров. Вот, видите этот номерок?
— Похоже на то, — согласился Куцко, едва взглянув на предмет и снова сосредоточившись на пленниках. — Шифровальное устройство для присоединения к другим системам.
Рэндон смерил задержанных долгим холодным взглядом и повернулся к Айкману.
— Что вы на это скажете, советник?
— Да, — спокойно согласился тот. — Но чем вы сможете доказать, что эти люди явились сюда для совершения акта саботажа?
— А с какой стати у них это? — вопросом на вопрос ответил Рэндон.
Айкман быстро взглянул на таможенников, и тот, что помоложе, уловил намёк.
— Мы пользуемся этим для прочтения образцов стёртых данных на вызывающих подозрение кораблях, — ответил он, голос его постепенно обретал нотки обычного чиновничьего высокомерия. — Образцов, которые мы затем забираем с собой и используем для расшифровки схемы кодирующих устройств.
Рэндон продолжал рассеянно смотреть на них.
— Куцко? — позвал он. Тот пожал плечами.
— Я в этом не очень разбираюсь, сэр. Видимо, следует обратиться к мистеру Шокку. Возможно, он сможет определить, применяется ли это устройство в таких целях.
— Другими словами, — начал Айкман, — у вас нет доказательств, что здесь было совершено или планировалось преступление. Я точно выражаюсь?
Рэндон повернулся к нему.
— Знаете что, Айкман, заткнитесь…
— Нет, сэр, не заткнусь, как вы изволили выразиться, — прошипел он. — Я здесь для того, чтобы следить за соблюдением прав человека на Патри, и я буду выполнять свои обязанности всегда и везде, если у меня возникнут сомнения в том, что они соблюдаются надлежащим образом. А этих двоих вы сейчас отпустите, а если нет, пожалуйста, обращайтесь в правоохранительные органы, официально обвиняйте их в преступлении. В преступлении, напоминаю вам, о совершении которого у вас нет никаких доказательств.