– Вижу. Сначала я думал, что и здесь все сделано из металла, подобного кабельному, но похоже, это простая глина. Может, это только сверху. – Он посмотрел в другую сторону – на две двери, ведущие к выходу из комнаты, потом подошел к прилавку. Стараясь не выпускать из виду обе двери, Перес последовал за ним.
– Кажется, пол здесь больнее вытоптан, – сказал Мередит.
Он из любопытства прикоснулся к краю прилавка, слегка надавил, и целая секция с треском отвалилась, превратившись в облачко белой пыли.
Перес еле удержался от вопля – так ему захотелось поскорее выбраться наружу. Защищаясь от пыли, он крепко сжал рот. Мередит лежал на полу, держа револьвер наготове. Прислушиваясь, Перес затаил дыхание, но ничего не было слышно.
– Я был прав, – спустя мгновение хрипло прошептал Мередит. Он выпрямился и, возвратившись к прилавку, начал счищать остатки сухой глины с тусклой металлической основы. – Так и есть, кабельный металл.
– Угу, – кивнул Перес, осматривая помещение. – Ну и что это было, как вы думаете? Магазин?
– Или магазин, или забегаловка, или бар, – пробурчал Мередит. – Может быть, прядильщики любили поесть стоя. Давайте проверим вот эти двери. Только не повышайте голос, ладно?
– А чего, собственно, вы боитесь? – спросил Перес.
Рассыпавшееся в пыль покрытие прилавка еще раз напомнило Пересу о том, что этот город очень древний. А раз так, то и не надо думать о привидениях. За такое время даже призраки исчезают.
– Мне пришло в голову, – ответил Мередит, – что прядильщики не беспокоились об открытых дверях и окнах по другой причине: чего им стоило просто-напросто установить какое-то надежное средство защиты от непрошеных гостей.
– Верно. И все-таки… пока нас никто не атаковал.
– Пока, – отозвался Мередит. – Давайте проверим одну из дверей и будем выбираться. По-моему, в этой части города мы не найдем ничего интересного.
Они были на середине комнаты, когда еле слышно засигналил коротковолновый радиопередатчик Мередита.
– Мередит, – сказал полковник в микрофон. – Что?! Где оно?
Перес приблизился к нему и услышал далекий голос Барнера:
– …метрах и приближается. Скорость не опасная, но оно может быть вооружено.
– Понял. Потихоньку отъезжайте. Посмотрим, может, эта штука охотится за нами? – Мередит подошел к парадной двери и выглянул наружу. – Напоминает конструкцию из того же кабельного металла, – сказал он, опять отступая. – Перес, проверьте вон ту дверь. Посмотрите, не выходит ли она на улицу.
Выйдя из оцепенения, Перес засеменил к боковой двери. Открыв ее, он увидел еще одну комнату, так же уставленную наполовину загруженными полками. В этой комнате дверей не было, но одно из окон выходило на улицу. Окно оказалось довольно большим, так что при необходимости через него можно было бы выбраться наружу. «Если оно открывается», – подумал он. Чтобы проверить, пришлось подползти к окну. Он не полз, а скользил, прижимаясь к стене. Стараясь не высовывать голову, вытянул вверх руку и пошарил в поисках задвижки, а когда нащупал ее, не удержался и выглянул. Тут-то он и увидел надвигающуюся на них машину.