Награда женщине, или Укрощение укротителя (Бомонт, Флетчер) - страница 19

Первая горожанка

А кто ей помешает?

Петруччо

Эй, вы там, в шляпе! Мы сюда пришли

Не для того, чтоб вы нас поучали.

Первая поселянка

Семь пунктов нужно уяснить в связи

С причиной первой.

Петруччо

Милая Мария,

Зачем нам катехизис?

Транио

Ну и рвенье!

Софокл

Эй, проповедница, вам не угодно.

Узнать причину нашего прихода?

Первая поселянка

Нет, пес бесхвостый, нам она известна.

Вот дело в ком.

(Указывает на Марию.)

Но не надейтесь даже

Взять силою ее или склонить

К раскаянью трусливому.

Первая горожанка

Сестра,

Дай мне сказать.

Первая поселянка

Скажи.

Первая горожанка

Я добрым пивом

И прочим горячительным клянусь,

Что сложим мы здесь голову и кости,

И честь и все, чем славен женский пол,

Но эта дама, сбросившая смело

С себя тупой покорности вериги,

Свое возьмет и цитадель покинет

Лишь на условиях, ее достойных.

Первая поселянка

Да-да, Том Тайлер, на вполне почетных,

И, коль я меньшим удовлетворюсь,

Пусть я умру и пусть мой труп прикроют

Не воздухом из ткани дорогой,

А этой шляпой честной поселянки,

И пусть со мною в гроб положат прялку

Оружие моих былых побед,

И пусть у изголовья моего

Трубит в две четвертные разом Слава

И возвещает, что скончалась гордость

И цвет деревни нашей.

Первая горожанка

Продолжаю.

За эту даму верою и правдой

Стоять мы будем. Если же мы, струсив,

Дадим себя разбить или сдадимся,

Вы, по заслугам воздавая нам,

Лишите нас всех тех отличий тайных,

Которых мы интригами добились:

Чулки из шелка с наших ног стащите,

Сдерите с тела наши латы - юбку

И над трусливой нашей головою

Сломайте наши шпильки.

Первая поселянка

И пускай

На вящий нам позор торчат из наших

Изодранных доспехов, то есть платьев,

Застежки и тесемки, и в коровниц

Наш прежний чин - разжалуют всех нас.

Петруччо

Мне нужен мир, воинственные дамы.

Условья ставьте - я на все согласен.

Мария

Где Ливия? Готов ли договор?

У окна появляется Ливия.

Морозо

Как! Ливия?

Мария

Как! Вы удивлены?

Вот вам условья - нате, почитайте.

(Бросает вниз бумагу.)

Петроний

Да, с ними и другая дочь моя.

Меж бунтовщиц ее лишь не хватало.

Что скажете, Морозо?

Moрозо

Ничего.

Увиденным я сыт, и мне сдается,

Что скоро будет светопреставленье,

Раз в женщинах смиренья нет.

Петроний

(Ливии)

И ты

Здесь, милочка?

Ливия

Ах, батюшка, простите,

Я вас и не заметила. Прошу,

Меня благословите.

Петроний

Благословлю

Тебя я, как споткнувшуюся клячу!

А где твои условья?

Ливия

(бросает Морозо бумагу)

Вот они,

Я ж наизусть их помню.

Морозо

Как любезно

Вы обошлись со мной!

Ливия

С тобой нельзя

Иначе обходиться: ты достоин

Быть выставлен при шапке и в кафтане,