Награда женщине, или Укрощение укротителя (Бомонт, Флетчер) - страница 20

Как монстр, в окне аптекаря.

Петроний

Я слышу

Все, что ты, шлюха, мелешь.

Ливия

Шлюхой буду

Я, выйдя, за него: нужда заставит.

Первая горожанка

Избавь тебя от этого господь!

Ливия

С ним разорюсь я на углях: придется

Их покупать, чтоб страсть в нем подогреть.

Петроний

Помалкивай!

(К Петруччо.)

Ну что там, сын?

Петруччо

Все то,

Чего я ждал.

(Смотрит в бумагу.)

Свободы, тряпок, денег

Когда и как захочет. Разрешенья

Любых знакомых принимать и права

Распоряжаться в доме самовластно,

Не объясняя "что" да "почему".

Затем кареты, новые постройки,

Ковры, посуда, пони для охоты

И драгоценности - всего примерно

На десять тысяч фунтов. Музыканты,

Француженка-лектриса...

Петроний

Это бред!

Петруччо

И в заключенье оговорено,

Чтоб Ливию не принуждали к браку

Весь этот месяц.

Петроний

Слыхано ль такое?

Петруччо

Все ж, чтоб жену унять, я соглашусь.

Нетрудно мне прикинуться смиренным

И малость раскошелиться, коль это

Цена ее любви.

Софокл

Как только с нею

Вы ляжете в постель, ее условья

Клочок бумаги без печати вашей.

Мария

Подходят вам условья?

Петруччо

Да, вполне,

И верностью, которую блюсти

Тебе пред алтарем я обязался,

Их подписать клянусь я.

Первая поселянка

А залог?

Мария

Не нужен он - с меня довольно клятвы,

Лишь бы ее блюли.

Первая горожанка

"Ах, по-другому

Все было в дни, когда Андреа жил".

Первая поселянка

(к Петруччо)

Решили мы, что, коль в условьях этих

Вы ложно истолкуете хоть слово,

Мы снова покараем вас.

Мария

Не бойтесь,

Он не обманет.

Петруччо

Честью вам ручаюсь...

Мария

Довольно! Я сдаюсь.

Петроний

А что вон здесь

Приписано еще под договором?

Софокл

Что ужином обильным угостят

И развлекут любезною беседой

Обеих дам, приведших подкрепленье,

А людям их заплатят.

Петруччо

Я готов

В счет жалованья выдать им хоть бочку

Вина. Прошу вас, господа, возьмите

Роль казначеев на себя.

Транио

Изрядно

Кутнем мы нынче!

Мария

Ждем в гостиной вас.

Женщины отходят от окон.

Петруччо

(Петронию)

Не унывайте! Верх за мною будет.

Софокл

Не сомневаюсь.

Петруччо

Строго соблюдайте

Статью о Ливии - я связан словом.

Петроний

Не беспокойся.

Петруччо

А теперь, клянусь,

Я иль ее согну, иль сам сломлюсь.

Уходят.

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Улица.

Входят Транио и Роланд.

Транио

Послушайся меня.

Роланд

Нет, лучше в петлю,

Чем снова полюбить: влюбленность - яд.

Смертельней, чем крысиная отрава.

Теперь я, слава богу, начал спать,

Могу писать понятно и способен

По комнате своей ходить спокойно,

Раздумывая о вещах полезных

Науках иль хозяйстве. А недавно

Я знал одно: "увы" да "miserere".

Эх, Транио, поверь: будь сатана