Афера 'Бьютимейкер' (Уэйт) - страница 47

- Я так и знал, что здесь пахнет какой-то историей, - сказал он, - если уж ею интересуется "Обсервер", так, наверно, что-нибудь необычайное. В чем тут дело. Пол? Шепните коллеге хоть словечко.

- Для вас тут ничем не пахнет, - сказал, словно отрезал, Дарк.

- Вы напали на золотую жилу?

- На что я напал, пусть вас это не интересует. Оставьте в покое мисс Стенз. Для вас она не находка.

- Красивая девушка - всегда находка, а я, признаться, еще не видел такой красавицы. К тому же она связана с "Черил", а те замолчали, как воды в рот набрали. Чем тут пахнет, Пол?

- Ничем.

- Ну что ж, желаю вам быть первым на месте происшествия, - недовольно, но с уважением сказал Джефкот. - По крайней мере, теперь я знаю, что здесь есть за чем охотиться. У нас свои методы.

- Милости просим, - буркнул Дарк. Он уже пошел закрывать дверь, как вдруг услышал сзади голос Пенелопы.

- Кто это, мистер Бейкер?

Дарк быстро оглянулся и увидел, что Пенелопа в коротком зеленом платье, похожая на куклу с раскрашенным лицом и пышно взбитыми золотистыми волосами, спускается по лестнице.

- Пустяки, какой-то страховой агент. Джефкот поднял брови и тихонько свистнул.

- Спокойной ночи, мистер Бейкер, - сказал он с иронией и, повернувшись, ушел.

Дарк подождал, пока Пенелопа спустится вниз. Она взяла его под руку и игриво улыбнулась.

- Ну, пойдем выпьем, - прощебетала она. - Мне это полезно.

- Мне тоже, - искренне признался Дарк. И они отправились в ближайший погребок.

Глава 13

На следующий день утром Пол Дарк пригласил в свой кабинет мисс Мейсон. Она вошла, как всегда, твердой походкой, полная неисчерпаемой энергии, и села на стул напротив, пытливо глядя на Дарка через роговые очки. Тот, по привычке, подал ей сигарету, и она, поблагодарив, закурила.

- Что-то ты сегодня кислый. Пол, - сказала она. - С, похмелья?

- Не совсем. Дело в том, что мы потеряли нашу райскую птичку.

- Ты про ту девушку. Мери Стенз?

- Да. Дельцы из "Черил" поспешили спрятать ее от посторонних глаз.

- Зачем?

- Где-то что-то выплывало на поверхность. Пронюхала "Ивнинг Диспетч", а возможно, и другие газеты. Мисс Стенз больше не живет дома.

- А где?

- Этого я не знаю, но хочу знать. Мне надо разыскать ее из чисто корыстных побуждений, чтобы поставить точку на этой истории.

Мисс Мейсон задумалась, попыхивая сигаретой.

- Полагаешь, что это похищение устроила фирма "Черил"?

- Сомнений нет.

- Что же они могли сделать? Ты говоришь, что девушка очень красива, значит, она должна привлекать к себе внимание. В то же время ей, очевидно, и до сих пор надо ездить на фабрику в Стенмор. Возможно, в автомобиле. Она может жить или где-то в отеле, или у кого-нибудь из служащих фирмы.