Блейк провел ее до конца галереи через бесконечные коридоры и залы. Или нередко бывал здесь, или хорошо запомнил план этажа, потому что ни разу не сбился с дороги. Кивнув в сторону двери с медной табличкой "Леди", он сказал:
- Приведи себя в порядок, счастье мое. А я загляну в мужской туалет, потом встретимся, хорошо?
Думая, что все это как-то странно, Тара кивнула и вошла в дамскую комнату.
Там никого не было. Женщина подошла к огромному, во всю стену, зеркалу, положила сумочку на столик и взглянула на свое отражение. Сейчас она выглядела неплохо - на щеках даже появился легкий румянец. Без сомнения, после того короткого, но незабываемого поцелуя.
Освежив помаду, Тара взяла сумочку, открыла дверь и выглянула в коридор. Пусто.
Макбрайд заколебалась, не зная, вернуться ли ей в центральный зал галереи или подождать Блейка здесь. Ей стало жутковато одной в безлюдном коридоре. Неужели никому из любительниц искусства не нужно в туалетную комнату...
Неожиданно с другого конца коридора послышался странный шум. Тара обернулась.
- Блейк? Это ты?
В мужском туалете раздался глухой стук. Словно тело упало на пол, как мгновенно представилось Таре. Она постаралась убедить себя, что у нее просто разыгралось воображение.
Призвав на помощь всю свою храбрость, Тара направилась к двери в помещение, из которого доносились странные звуки.
Первое, что она увидела, когда вошла туда, был человек, распростертый на полу.
К своему ужасу, Тара узнала того коротышку в парике, который подошел к ним, когда они разглядывали картину Макколи. Лицо Боткина было мертвеннобледным, парик сбился набок, открывая лысину, а на белоснежной рубашке расплылось кровавое пятно.
Тара инстинктивно отбросила сумочку и опустилась на колени рядом с мужчиной.
- Вы меня слышите?
Его пухлая рука коснулась ее жакета, потянула его на себя. Губы человека шевельнулись, Боткин хотел что-то сказать, но только застонал.
- Не пытайтесь говорить, я позову на помощь, быстро произнесла Тара.
- Они знали... - прошептал он, задыхаясь. - Картины были...
Его рука упала на пол, глаза закатились. У Тары по спине поползли мурашки. Она поняла - только что стала свидетельницей смерти человека.
От ужаса внутри у нее все сжалось. Макбрайд вскочила, готовая закричать. Но чьи-то руки вдруг обхватили ее сзади и к кому-то прижали.
Глава 2
Тяжелая рука закрыла Таре рот. Она сопротивлялась, тщетно пытаясь вырваться из железных объятий.
- Кто ты, черт возьми, такая? - раздался у нее над ухом мрачный голос. - И что ты здесь делаешь? Что он тебе сказал?