- Ну, Перри, и как твои дела? - поинтересовался Блейк.
- Так себе.
- Все еще работаешь на кругу?
- По-прежнему.
- Круг? - Тара с любопытством перевела взгляд с Блейка на Перри. - Это родео? Перри усмехнулся.
- Не совсем. Блейк кашлянул.
Тара вспомнила о своих подозрениях и нахмурилась.
- Таких, как я, некоторые люди зовут шулерами, мэм, - нисколько не смущаясь, заявил Перри.
- Жулик! - вздохнула девушка.
- Да, так тоже можно сказать, - согласился он.
- Тара, - пробормотал Блейк, - юрист. Перри с любопытством приподнял брови.
- Да? У меня были кое-какие дела с юристами. Можно сказать, мы занимаемся примерно одним и тем же.
У Тары глаза на лоб полезли. Сколько еще у Блейка приятелей, готовых поносить ее профессию!
- Я бы, конечно, так не сказала. Блейк широко улыбнулся, и ей захотелось пнуть его под столом.
- В основном я зарабатываю деньги нечестной игрой в карты и на скачках, - признался Перри.
- Он - хороший друг, Тара. Я, несмотря ни на что, могу доверить ему свою жизнь, - добавил Блейк. Тара смягчилась.
- Вовсе не собираюсь осуждать вас, Перри. Ведь вы пришли, чтобы помочь нам.
- Я не обиделся, мисс, - заверил он, сильно растягивая слова.
Блейк кивнул и перешел к делу.
- Сегодня днем я уже рассказал тебе по телефону кое-что о том, что с нами произошло. Перри кивнул.
- Похоже, у вас серьезные неприятности.
- Можешь ли ты рассказать мне о Джеке Уилфорте что-нибудь, чего я еще не слышал? - спросил Блейк.
Перри пожал плечами.
- Ходят слухи, что он собирается баллотироваться на пост губернатора.
- Это я знаю.
- А еще я слышал, - пробормотал Перри, потягивая кофе, - что он уже несколько лет крутит роман с одной богатой замужней дамой в Атланте.
Блейк вскинул брови.
- Неужели?
- Как будто я сказал что-то необычное! Блейк переглянулся с Тарой.
- Лиз Прайс? - шепнула она. Блейк перевел взгляд на Перри, но тот лишь пожал плечами.
- Я не знаю имен, приятель, это просто разговоры.
- И ты знаешь еще кое-что? Перри откашлялся.
- Возможно.
Усмехнувшись, Блейк что-то быстро передал через стол своему другу.
- Я слышал, что в его коллекции есть пара картин, которых там не должно быть.
- А где они должны быть? Перри снова пожал плечами.
- В любом месте, где прячут краденые картины. Блейк быстро огляделся, а затем еще ближе наклонился к Перри.
- Ты хочешь сказать, что полотна не были украдены?
- Послушай, приятель, я просто передаю тебе уличные разговоры. А что ты сам из этого извлечешь, твое дело.
Перри допил кофе и отодвинул чашку.
- А теперь, если позволите, у меня сегодня вечером еще одна встреча. Приятно было снова увидеться, Блейк!