Мужчины обменялись рукопожатиями, а затем Перри взял ладонь Тары и снова поднес ее к губам. На этот раз он слегка задержал ее руку в своей.
- Мадам, мне было необыкновенно приятно с вами познакомиться.
- Мне тоже, Перри.
Он вышел из ресторана, ни разу не оглянувшись. Тара глубоко вздохнула и озадаченно взглянула на Блейка.
- А что ты ему дал?
- Будем считать, что я просто сделал ставку в его игре в покер.
- Твой друг взял деньги за свою информацию? Блейк пожал плечами.
- Человек зарабатывает себе на жизнь. Вспомнив то, что Блейк оставил на складе для Паука, Тара подумала: друзья детектива, очевидно, дорого ему обходятся. Оставалось надеяться, что их сведения стоили того.
Вернувшись в квартиру Стефани, Тара сбросила туфли и принялась расхаживать по комнате, стараясь соединить между собой все части головоломки.
- У Лиз Прайс и Джексона Уилфорта роман, - начала она.
Прислонившись спиной к книжному шкафу, Блейк наблюдал за ней, скрестив руки на груди.
- Мы не можем пока утверждать это, - предупредил он.
- Правильно. Но, если допустить, что все так, подумай, какой вред причинит им огласка. Уилфорта все считают консервативным, морально устойчивым главой семьи. Лиз Прайс замужем за чрезвычайно влиятельным человеком, который может запросто уничтожить ее и причинить немало неприятностей Уилфорту. Ясно, что они пойдут на что угодно, лишь бы сохранить в тайне их связь.
- Но у нас нет доказательств, прокурор. Тара проигнорировала его насмешку.
- У тебя есть письмо, в котором говорится о том, что украденные картины были подделками. До Перри дошли слухи, что картины вовсе не исчезали из коллекции Уилфорта. Некто из страховой компании, занимавшийся вопросом кражи полотен, связался с тобой и направил в галерею, но теперь ты не можешь отыскать этого человека. Кто же тебе звонил и хотел ли он подставить тебя?
- Хорошие вопросы.
- Но у нас нет на них ответов. И, так как мы собираемся... - Она вдруг замолчала, уставившись на Блейка. - Что ты делаешь?
Пресс-папье, медная собачка и мраморное яблоко, стоявшие на полках книжного шкафа, теперь как будто танцевали в воздухе, подбрасываемые ловкими руками Блейка. Тара завороженно смотрела, как предметы описывали круг, падали вниз, а затем вновь взлетали вверх и снова разлетались, описав новую дугу.
- Я жонглирую, - ответил Блейк, не сводя глаз со своих игрушек.
- Зачем?
- Мне так лучше думается.
Тара еще несколько мгновений наблюдала за ним, а затем спросила:
- А у тебя есть еще какие-нибудь скрытые таланты?
Его улыбка показалась ей откровенно порочной.