– Благодарю вас, лорд Форриди, – тихо сказал Йенаро. Он одернул свой темный костюм и встал. Он был еще бледен, но владел собой. – Полагаю, мне лучше покинуть вас.
– Возможно, так будет лучше, – согласился Форриди.
– Держите нас в курсе, идет? – сказал Майлз.
Йенаро склонил голову:
– Да. Нам надо будет поговорить. – И, озираясь по сторонам, ушел.
Айвен сосредоточенно грыз ногти. Впрочем, это было лучше, чем если бы он признался Форриди во всем прямо сейчас, чего Майлз боялся больше всего. – Все это правда, сэр? – спросил Майлз полковника Форриди.
– Да. – Форриди задумчиво почесал нос. – Если не считать того, что я не совсем уверен в том, что это нас не касается. Похоже, лорд Йенаро весьма интересуется вами. Трудно избежать мысли о том, что здесь нет никакой скрытой связи. Распутывать цепочку тех, кто нанял нашего знакомого, для моего ведомства слишком хлопотно, да и времени уйдет много. И что мы обнаружим в итоге? – Форриди спокойно посмотрел на Майлза. – Вы сильно рассердились в тот вечер, когда вам обожгли ноги, лорд Форкосиган? – Не настолько! – запротестовал Майлз. – Уж меня-то вы могли бы не подозревать в отсутствии чувства меры, сэр! Нет. Головореза нанял не я. – Хотя разве не он обрек Йенаро на это, пытаясь разыгрывать партии с его возможными патронами – Кети, принцем Слайком, Рондом… «Ты хотел реакции? Ты ее получил». – Но… Это всего лишь интуиция, поймите. И все же, мне кажется, раскрутка этой нити вполне могла бы окупить расходы времени и ресурсов.
– Интуиция, да?
– Разве вам не приходилось полагаться на интуицию в вашей работе, сэр?
– Пользоваться – приходилось. Полагаться – никогда. Офицер Имперской безопасности должен четко сознавать разницу этих понятий.
– Ясно, сэр.
Они поднялись продолжить осмотр выставки; Майлз тщательно избегал смотреть на обугленное пятно на дорожке. По мере того как они приближались к западной стороне купола, Майлз все внимательнее шарил глазами по разноцветной толпе гемов в поисках леди-связной. Как и обещала, она сидела недалеко от выхода у фонтана. У него не было возможности улизнуть от Форриди: тот прилепился к нему, как клей. Все же он сделал попытку:
– Простите меня, сэр. Мне нужно поговорить с леди.
– Хорошо. Я пойду с вами, – улыбнулся Форриди.
Все верно. Майлз вздохнул, торопливо составляя в уме послание. Горделивая гем-леди удивленно подняла глаза на его нежданного спутника. Майлз сообразил, что он так и не знает имени дамы.
– Прошу прощения, миледи. Я хотел сказать только, что не в состоянии принять ваше приглашение на сегодняшний вечер. Будьте добры, передайте мои глубочайшие извинения вашей госпоже. – Поймет ли она, да и Райан тоже то, что он хочет передать: ОТБОЙ, ОТБОЙ, ОТБОЙ! Майлзу оставалось только молиться об этом. – Впрочем, если она сумеет организовать экскурсию к его кузену, это может оказаться более познавательным.