Дипломатический иммунитет (Буджолд) - страница 39

– Э-э… нет.

Бел фыркнул.

– Я так и думал. – Гермафродит помолчал, словно собираясь с мыслями. – Ладно, вернемся к идиотам. А если конкретно, к мичману Корбо.

– Да. Эта его просьба о политическом убежище заставила меня навострить уши. Понятное дело, что у него могли быть кой-какие неприятности из-за опоздания на корабль, но с чего вдруг ему вздумалось дезертировать? Какое отношение он имеет к исчезновению Солиана?

– Никакого, насколько я могу судить. На самом деле, я встречался с этим парнем – еще до того, как началась эта буча.

– О? Где и когда?

– Так случилось, что при неофициальных обстоятельствах. Что такое с вами, народ, творится в ваших строго мужских флотах, если все вы сходите с кораблей буйнопомешанными? Нет, не утруждайся отвечать – думаю, мы оба это знаем. Но если в каком-нибудь воинском формировании по религиозным или иным соображениям нет женщин, то все бравые ребята во время отпуска на станции превращаются в некую чудовищную помесь ребятишек, отпущенных из школы, и преступников, вырвавшихся из тюрьмы. На самом деле, худшая комбинация того и другого – безрассудство детей в сочетании с озабоченностью… ну, неважно. Квадди содрогаются всякий раз, как вы показываетесь на горизонте. Если бы вы не тратили деньги с таким безудержным размахом, думаю, все коммерческие станции Союза проголосовали бы за то, чтобы запирать вас на время стоянки в ваших собственных кораблях и оставлять вас помирать от посинения яиц.

Майлз устало потер лоб.

– Может, вернемся к мичману Корбо?

Бел ухмыльнулся:

– А мы и не отклонялись от темы. Итак, этот провинциальный барраярский юноша, отправившийся в первое в своей жизни путешествие по блистательной галактике, вываливается с корабля и, исполняя предписание, насколько я понял, расширить свои культурные горизонты…

– На самом деле, именно так.

– …Отправляется на представление Балетного театра Минченко. Которое действительно в любом случае стоит посмотреть. Пока будешь гостить на станции, непременно сходи туда.

– А что, это не просто… хм, экзотические танцовщицы?

– Не в смысле рекламирующие себя для секса работники. И даже не в значении предлагающие сверхшикарные сексуальные развлечения и образование специалисты, на манер бетанской Сферы.

Майлз хотел было упомянуть об их с Катериной недавнем посещении Сферы Неземных Наслаждений – возможно, наиболее полезной остановке в их свадебном путешествии… но передумал. «Не отвлекайтесь, милорд Аудитор».

– Они действительно экзотичны, и действительно танцовщицы, но это истинное искусство… нечто гораздо большее, чем просто мастерство. Бриллиант этой культуры, двухсотлетняя традиция. Глупый мальчишка просто