Дипломатический иммунитет (Буджолд) - страница 40

не влюбиться с первого взгляда. Что слегка выходило за рамки, так это его последующее ухаживание, с беспрерывным огнем из всех орудий – на этот раз, в переносном смысле. Солдат в увольнительной, воспылавший безумной страстью к местной девушке – история не новая, но вот чего я действительно не могу понять, так это что Гарнет Пятая нашла в нем. То есть, он, конечно, довольно симпатичный молодой человек, но все же… – Бел озорно улыбнулся. – На мой вкус, чересчур высок. Не говоря уж о том, что слишком молод.

– Гарнет Пятая – танцовщица-квадди, да?

– Да.

Довольно необычно это для барраярца – увлечся квадди; казалось бы, глубоко укоренившиеся предрассудки относительно всего, что хоть немного отдавало мутацией, должны были помешать этому. По-видимому, сослуживцы и начальство отнеслись к Корбо с меньшим пониманием и снисходительностью, чем может обычно ожидать молодой офицер, попавший в такое щекотливое положение.

– И какое же отношение имеешь ко всему этому ты?

Показалось ли ему, что Бел опасливо вздохнул, словно готовясь к худшему?

– Николь играет на арфе и цимбалах в оркестре театра Минченко. Ты понишь Николь, музыкантку-квадди, которую мы спасли во время той операции на Джексоне, которая чуть не пошла прахом?

– Я хорошо помню Николь. – И Бел, очевидно, тоже. – Значит, она все-таки сумела вернуться домой живой и невредимой.

– Да. – Улыбка Бела стала напряженнее. – Неудивительно, что и она очень хорошо помнит тебя… адмирал Нейсмит.

Майлз на миг застыл. Затем осторожно произнес:

– Ты… э-э… хорошо ее знаешь? Можешь приказать ей или убедить ее не распространяться об этом?

– Я живу с ней, – коротко сказал Бел. – Никому ничего не надо приказывать. Она сама по себе осмотрительна.

«О-о. Теперь многое проясняется…»

– Но Гарнет Пятая – ее близкая подруга. Которая сейчас в жуткой панике из-за всего этого. Она убеждена, что, помимо всего прочего, барраярское коммандование хочет расстрелять ее бойфренда на месте. Пара громил, которых Форпатрил послал вернуть вашу заблудшую овечку, явно… ну, это была не просто грубость. Они уже с самого начала вели себя по-скотски, а дальше все покатилось по наклонной плоскости. Я слышал нередактированную версию.

Майлз поморщился:

– Я знаю своих соотечественников. Можешь не вдаваться в мерзкие подробности.

– Николь попросила меня сделать все возможное для ее подруги и друга ее подруги. Я пообещал, что замолвлю за них словечко. Вот так.

– Я понимаю. – Майлз вздохнул. – Я не могу пока давать никаких обещаний. Обещаю только выслушать все стороны.

Бел кивнул и отвел глаза. Затем после паузы произнес: