Дипломатический иммунитет (Буджолд) - страница 76

– Инспектор Торн? – произнес гермафродит мягким контральто.

– Да? – неудивительно, что и Бел разглядывал своего соотечественника-бетанца с особым интересом. Несмотря на почтенный возраст, его красота вызывала восхищение, и к своему тайному веселью Майлз заметил, как Бел украдкой глянул на сережку, по бетанскому обычаю красовавшуюся в левом ухе гермафродита. К сожалению, ее стиль означал «есть возлюбленный(ая), новых связей не ищу».

– Боюсь, с моим грузом особая проблема.

Бел сделал непроницаемое лицо, готовясь услышать очередную жалобную историю, за которой, возможно, последует предложение взятки.

– Я пассажир с «Идриса». Везу с собой несколько сотен генетически измененных зародышей животных – они находятся в маточных репликаторах, которые нуждаются в периодическом обслуживании. И сейчас их пора снова обслужить. Я в самом деле не могу откладывать это надолго. Если о моих животных не позаботиться, они могут пострадать или даже погибнуть. – Он нервно теребил свои длинные пальцы. – Хуже того – приближается срок родов. Я правда не ожидал такой задержки в пути. Если я задержусь здесь еще надолго, их придется выбросить или уничтожить, а я потеряю всю стоимость моего груза и затраченного времени.

– А что за животные? – полюбопытствовал Майлз.

Высокий гермафродит глянул на его сверху вниз.

– В основном – овцы и козы. И еще кое-какие особые экземпляры.

– М-м. Полагаю, вы можете пригрозить, что выпустите их на станцию и квадди придется самим разбираться с ними. Несколько сотен ягнят особой расцветки, бегающих по докам… – Портовый инспектор Торн наградил его чрезвычайно холодным взглядом, и Майлз плавно закончил: – Но я уверен, что до этого не дойдет.

– Я передам ваше прошение боссу Уоттсу, – промолвил Бел. – Ваше имя, досточтимый гермафродит?

– Кер Дюбауэр.

Бел чуть поклонился.

– Подождите здесь. Я скоро приду.

Когда Бел ушел, чтобы связаться с начальством без посторонних, Дюбауэр, слабо улыбаясь, пробормотал:

– Благодарю вас за помощь, лорд Форкосиган.

– Пустяки. – Наморщив лоб, Майлз поинтересовался: – Мы, случайно, не встречались раньше?

– Нет, милорд.

– Хм-м. Ну да ладно. Когда вы находились на «Идрисе», не сталкивались с лейтенантом Солианом?

– Тем бедным молодым мужчиной, которого все считали дезертиром, но оказалось, что он пропал по каким-то другим причинам? Я мельком видел его на корабле. Но, к сожалению, никогда не разговаривал с ним.

Майлз подумал, не рассказать ли об искусственной крови, но затем решил придержать пока эту информацию в тайне. Незачем пускать ее бродить вместе с остальными слухами – быть может, ей еще найдется более удачное, более толковое применение. Пока они разговаривали, человек пять-шесть других пассажиров с «Идриса» приблизились к ним, желая поделиться своими сведениями о пропавшем лейтенанте.