МЯТЕЖНЫЕ СЕРДЦА (Браун) - страница 40

– Да. Один из моих родственников тяжело заболел, и я принялся за чтение книги «Лечение травами, или Искусство продления жизни» человека по фамилии Хьюфленд. Его заключения совпадали с моими, сделанными на основе китайской философии. Это просто здорово.

Анжела улыбнулась:

– И книга Хьюфленда научила вас использовать имбирь для лечения Эмили?

– Косвенно. Китайские медики обнаружили его целебные свойства свыше двух тысяч лет назад. Тибетцы давали его выздоравливающим, ослабевшим после болезни людям, а в Японии имбирное масло применяется для растирки спины и суставов, – мужчина на мгновение прервался и поставил пустую чашку на поднос. – Он даже используется для лечения слабых ожогов. Говорят, боль почти мгновенно отпускает.

– Часто ли должна пить его Эмили?

– Как только появятся первые симптомы. -Турк стоял, расставив массивные ноги.

Девушка с любопытством рассматривала великана. возившегося с подносом и сосудами.

Одетый в свободную белую рубашку, штаны и кожаные сандалии, он должен был выглядеть неуклюжим, однако все оказалось совсем наоборот. Наверно, большую лепту внесло природное благородство Турка и изящество его царственной осанки. Гигант был абсолютно лыс и носил в левом ухе громадную золотую серьгу. Тонкие синеватые линии татуировки виднелись на щеках. Плоский и широкий нос контрастировал с великолепно очерченными губами. Подручного Сейбра легко можно было представить в одеянии царька его жаркой страны.

– Капитан Сейбр сказал, что вы не мавр, – заметила девушка. Турк улыбнулся:

– Как обычно, он говорит правду.

– Не обращая внимания на укоризненный взгляд Эмили, удивляющейся ее дерзости, Анжела стала допытываться:

– Но если вы не мавр, то кто?

– Вам действительно интересно, мадам, или же это всего лишь праздное любопытство?

Эбеновый гигант посмотрел на девушку, внимательно изучая ее своими серьезными глазами. Та подавила желание пробормотать, что никакого значения это не имеет, но затем твердым голосом, взяв себя в руки, произнесла:

– Мне очень интересно. К тому же я никогда прежде не видела негра так близко.

– А-а. Вы ошибаетесь. Я, как вы заметили, не мавр. А «негр» – чудовищно не правильная терминология.

Анжела некоторое время смотрела на него. Слабая улыбка появилась на ее лице:

– Великолепно. Вы говорите так же быстро и свободно на языке своей страны?

– Да. Мой язык немного лиричнее, плавнее и музыкальнее, чем английский.

– Так как называется ваша страна и ваш язык?

– Я родился в Судане, среди мониджангов, которых еще считают племенем Динка, – слабая улыбка тронула губы Турка. – Мужчин моего племени европейцы называют гигантами-призраками. Это прозвище идет от нашего роста и стремления покрывать тело пеплом. Очень впечатляющее зрелище, уверяю вас.