— Да, я верю в это. Как я уже сказала, Элсбет обрела наконец силу и уверенность в себе. Да, она сообщила мне, что не беременна. И слава Богу — иначе мне пришлось бы столкнуться с еще одной головоломной проблемой.
Джастин невольно улыбнулся, но, заметив, что она смотрит на него, посерьезнел.
Леди Энн укоризненно покачала головой и прошлась по комнате, разминая затекшие ноги. Она налила себе чаю — черный кофе ей никогда не нравился — и, приблизившись к кровати, внимательно вгляделась в лицо дочери, положив ей руку на лоб.
— Слава Богу, жара у нее пока нет. Я боялась, что в таком случае Полу придется сделать ей кровопускание, а ведь она и так уже потеряла много крови. — Она негромко рассмеялась. — А знаете, Пол уже который раз за эту ночь говорит мне, что у нее лошадиное здоровье и выносливость — прямо как у Люцифера!
Граф задумчиво промолвил в ответ на это:
— Она была мужественнее, чем многие раненые солдаты, которых мне приходилось видеть на войне. Боль была страшной, невыносимой, но она держалась стойко. Ей нет равных, Энн. Я счастлив, что у меня такая жена. А вы должны быть горды, что у вас такая храбрая дочь.
Тень воспоминания озарила глаза леди Энн, и она медленно произнесла:
— Она всегда была храброй. Никогда не забуду, как она однажды чуть всерьез не покалечилась. Ее отец просто рвал и метал, обзывая ее неуклюжей дурочкой за то, что она как-то свалилась со своего насеста в амбаре, — он ведь строго-настрого запрещал ей туда залезать.
Она думала, что граф не слушает ее, но он внезапно вскинул голову:
— Это случилось в амбаре, Энн?
— А она еще не показывала вам это место, Джастин?
Он отрицательно покачал головой:
— Нет, еще нет. Но непременно покажет. Она немного рассказывала мне об этом.
— Это был ее самый любимый уголок. Она никогда не придавала значения запретам отца и была права: он просто очень боялся за нее и таким образом пытался ее предостеречь. Так вот, это место — небольшой закуток под крышей амбара. Туда ведет приставная лестница рядом с дверью. Арабелла говорила, что это самое уединенное и тихое местечко — даже лучше, чем старые развалины аббатства, ибо здесь никто не увидит и не услышит ее и никто не потревожит ее покой. Там, внизу, доярки доят коров, пастухи ворошат сено, переговариваясь между собой, но их голоса не долетают до нее. Еще будучи ребенком, она частенько забиралась вверх по шаткой лестнице в свой уголок. О, мне никогда не забыть тот день, когда она упала, — ей было лет десять, не больше. Одна из дощечек надломилась под ее ногой, и она упала вниз с высоты двадцати футов, сломав ногу и два ребра. Она еще счастливо отделалась — нога правильно срослась, а иначе она стала бы хромой калекой.