– Я Рорик Харальдссон, а это моя земля – Ястребиный остров. Мы не причиним вам зла. Спускайтесь с палубы, здесь вы в безопасности.
Однако люди на корабле не торопились сходить на берег. Они понимали, что их, вооруженных одними ножами, очень легко перебить. А между тем в их сундуках имелось все необходимое для обороны: мечи, щиты, стальные шлемы.
– Спускайтесь! – повторил Рорик, читая их мысли; оказавшись во время бури на незнакомом острове, он думал бы точно так же и не смог бы сразу довериться его жителям.
Люди на корабле молча переглядывались между собой, и было видно, что они понимают, насколько сейчас беспомощны. Внезапно с корабля спрыгнула женщина. Женщина?! Рорик протер глаза и услышал, как она зовет его по имени:
– О благородный Рорик, неужто это ты? Спасибо тебе за гостеприимство. Мы уже думали, что погибли, но боги сжалились и послали нас к тебе.
За женщиной на берег спрыгнул мужчина и завопил:
– Не слушайте ее, она лжет! Она моя пленница, Я женюсь на ней, не слушайте ее!
"Все это чрезвычайно странно”, – подумал Рорик. Что же за корабль выбросили боги на его остров? Он подошел к женщине, увидел, что она очень молода, и сказал:
– Я понятия не имею, что здесь у вас происходит, но прошу тебя: не бойся.
– Не прикасайся к ней!
Рорик повернулся и посмотрел на спрыгнувшего вслед за женщиной мужчину. Вид у того был взбешенный и вместе с тем жалкий и испуганный.
– Кто ты? – спросил Рорик.
Незнакомец горделиво выпрямился, словно вдруг вспомнил, что он все-таки воин, а не полузахлебнувшаяся крыса.
– Я Рагнор Йоркский, сын короля Олрика, – важно изрек он. – Теперь я буду отдавать приказы.
Рорик подумал о том, что мог бы в два счета взять этого субчика за горло и придушить его.
– Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования или отдавать приказы, – заметил он. – Собери своих людей и следуй за мною в дом.
– Да, мой господин, – обратился к Рагнору другой воин с корабля. – Мы спаслись и должны быть благодарны этому человеку за его гостеприимство.
– Я велю вырезать твой проклятый язык, Керек, – прорычал Рагнор. – А ты, – крикнул он Чессе, вставшей рядом с Рориком, – ты не смей гневить меня, поняла? Не смей морочить этого человека своей ложью. Молчи и будь покорной.
Чесса не ответила. Она отбросила с лица мокрые волосы и посмотрела на возвышающегося над нею воина:
– Господин мой Рорик, капитан Торрик ранен. Кажется, рухнувшая мачта сломала ему ногу. Он хороший человек. Пожалуйста, помоги ему.
Рорик повернулся и приказал:
– Хафтер, возьми двух человек. Перенесите капитана Торрика в дом. Мирана позаботится о нем. Я вижу, ты, девушка, знаешь меня. Кто ты, как тебя зовут?