Чандра (Коултер) - страница 30

Чандра поднялась и спокойно оглядела собравшихся.

– Я хочу воздать должное Джервалю де Вернону. Если бы не его ум и храбрость, моему отцу пришлось бы связать себя родственными узами с мерзавцем Грейламом де Мортоном. Мы должны позаботиться о безопасности Кройленда. Благодарю вас, Джерваль де Вернон!

Все громко закричали “ура”.

Джерваль поднялся:

– Я польщен тем, что вы так чествуете меня. Но должен добавить: во время схватки с врагом леди Чандра спасла мне жизнь. Когда менестрели станут воспевать события той ночи, пусть они вспомнят не только меня, но и вас, миледи.

Чандра, не ожидавшая такой похвалы, восхищалась этим человеком. Она не слышала, чтобы мужчины делили свою славу с женщинами, и великодушие Джерваля покорило ее.

Потом поднялся лорд Ричард:

– Пусть дома Вернона и Эйвенела навсегда сохранят дружбу.

И снова прогремело “ура”. Чандра смотрела на Джерваля. Он был очень похож на ее отца: белокурый, статный, сильный и умный. Ей нравился Джерваль де Вернон, и она знала, что будет скучать о нем, когда он покинет Кройленд.

– Вы мне так и не рассказали о вашей жизни у графа Честерского, – заметила Чандра, отламывая кусок теплого хлеба. – Отец говорил, что граф – человек строгих правил и без чувства юмора.

– Да, он строг, но справедлив.

– Я также слышала, что у графа есть дочь.

Джервалю очень хотелось, чтобы эти слова были проявлением ревности, однако, похоже, Чандра просто дразнила его.

– Ее зовут Эйлин, она невысокая и некрасивая.

– Ну что ж, тогда понятно, что вы приобрели мастерство и опыт, находясь у графа Честерского. По вечерам вам нечем было заняться.

– Напротив, – возразил Джерваль, – у графа есть еще младшая дочь, Джоан. Вот ею действительно можно залюбоваться. – На самом деле Джоан следовала за ним как тень, и это раздражало его. – Впрочем, там были и другие девицы, – добавил Джерваль, бросив взгляд на Чандру,

Он увидел, как Чандра изменилась в лице, и это обрадовало его, Чандра посмотрела на Мэри. Хотя Марк пытался завязать с ней разговор, Мэри была замкнута и молчалива.

– Иногда мужчины… отвратительны, – проговорила Чандра.

– По-вашему, женщины всегда добродетельны?

Насмешливый тон Джерваля отвлек Чандру от дурных мыслей.

Между тем лорд Ричард попросил Сесила принести лиру. Чандра положила инструмент на колени, осторожно прикоснулась к струнам и взяла несколько аккордов. Мелодичные звуки наполнили зал.

Джерваль откинулся назад, не сводя глаз с Чандры, с ее волос, которые золотистым каскадом упали на ее плечи, когда она склонилась над инструментом.

Чандра обратилась к собравшимся: