Чандра (Коултер) - страница 31

– Это старинная бретонская легенда. Юная леди сокрушается, что ее любимый мертв, но она все равно верна ему.

Девушка запела прекрасным глубоким голосом:

Любим ли ты так сильно там?

Быть может, ты нашел новую возлюбленную

В загробном мире?

Джервалю нравились слова песни. Он даже подвинулся ближе, чтобы лучше видеть лицо Чандры и наблюдать, как меняется выражение ее глаз.

Неужто смерти поцелуй

Прельстил тебя больше, чем мой?

Как смог ты позабыть меня,

Уйдя за призрачным блаженством?

Мелодия звучала все громче. Джервалю казалось, что за грустными словами песни скрываются истинные чувства Чандры. Он пристально смотрел на ее гладкую кожу и нежные, чуть приоткрытые губы. Видя, как тонкие пальцы перебирают струны, он ощущал неизъяснимое блаженство. Джерваль вдруг представил, как обнимает Чандру, как прижимает к себе её стройное тело, а она шепотом произносит его имя, говорит, что не может жить без него. Голос девушки звучал все тише и тише, пальцы все медленнее перебирали струны.

…Неужели ты до сих пор не понял,

Что верность сильнее всего?

Джерваль видел ясные и чистые глаза Чандры. Она улыбалась. Вдруг он понял, что страстно хочет ее. Он никогда не хотел так ни одной женщины. Чандра встала, поклонилась и отдала лиру Сесилу. Джерваль сидел, не замечая громких криков одобрения собравшихся, так же, как и он, восхищенных мастерством Чандры.

– Ее научил этому менестрель Генри. Однако она поет трогательнее, чем он, – заметил лорд Ричард, повернувшись к Джервалю. – Кажется, вы удивлены, что Чандра пела о любви?

Джерваль покачал головой. Неужели лорд Ричард считает его таким глупцом?

– Женщины любят такие темы, – ответил он.

– Да, конечно.

Чандра подошла к Джервалю:

– Скажите честно, вам понравилось мое пение?

– Признаюсь, что в этом я никогда не стану состязаться с вами, – улыбнулся Джерваль. Теперь он понял – лорд Ричард попросил Чандру спеть, чтобы он убедился, какая страсть таится в душе девушки.

Джерваль обратился к лорду Ричарду:

– Хотелось бы надеяться, милорд, что наши семьи породнятся.

Ричард улыбнулся и кивнул, полагая, что и его дочь согласится на это.

Глава 4

Утро было хмурым и прохладным, поэтому Чандра закуталась в плащ и быстро направилась к полю. Сегодня она встала позже обычного, но ей все же не удалось пропустить утренние молитвы. Девушка нахмурилась, вспомнив, как отец Толберт укорял ее за то, что она провела вечер в обществе мужчин, а не осталась на женской половине, как и подобает молодой леди. Скорее всего мать попросила отца Толберта пожурить дочь. Чандра давно уже поняла, что с отцом Толбертом лучше не спорить.