— Давайте его сюда! — рявкнула она. — И поосторожнее. Постарайтесь ничего не раздавить.
— У кого-нибудь есть фотоаппарат?
— Так... Мужские часы в корпусе из нержавеющей стали. Стекло разбито. И пара наручников.
— Что ты сказал?
— Ты же слышал. Наручники. «Смит-Вессон». Не подделка. На замке. Как будто были на ком-то.
— Что за чушь?!
Крупные капли холодной воды скатились по шлему и упали мне на шею. Я узнала голос Люси, но не разобрала слов. Внезапно она вскрикнула, и тут же до меня донесся всплеск, как будто что-то упало.
— Держись! — приказным тоном произнесла Макговерн. — Люси! Эй, кто-нибудь, выведите ее отсюда!
— Нет! — вскрикнула Люси.
— Ну, ну, — заговорила Макговерн. — Вот так. Я держу тебя за руку. Успокойся, ладно?
— Нет! — снова крикнула Люси. — НЕТ! НЕТ! НЕТ!
Снова всплеск и вскрик.
— Господи, ты в порядке?
Я прошла примерно полпути, когда увидела бредущих навстречу Люси и Макговерн. Тьюн поддерживала мою племянницу, обняв ее за плечи. По лицу Люси катились слезы, рука была в крови, но она ничего не замечала. При виде их сердце у меня сжалось и кровь стала вдруг холодной, как вода под ногами.
— Дай-ка мне взглянуть. — Я взяла ее окровавленную руку и подняла фонарик. — Когда тебе в последний раз делали укол от столбняка?
— Тетя Кей, — простонала она. — Тетя Кей...
Люси обхватила меня за шею, и мы едва не упали. Она рыдала и не могла говорить, а ее руки сжимали меня, будто обруч.
— Что случилось?
Я повернулась к Макговерн.
— Давайте сначала выйдем отсюда.
— Скажите мне, что случилось!
Она замялась, потом, видя, что я не собираюсь выходить, неохотно заговорила:
— Мы нашли останки. Обгоревшие останки. Кей, пожалуйста.
Она взяла меня за руку, но я вырвалась.
— Нам нужно выйти, — повторила Макговерн.
Я отступила и перевела взгляд на сгрудившихся в дальнем углу следователей, которые, продолжая работу, негромко переговаривались между собой.
— Здесь еще кости, — сказал один, направляя луч фонарика прямо перед собой. — Нет, черта с два. Дерево. Сильно обуглилось.
— А вот и не дерево, — отозвался другой.
— Вот дерьмо. Где гребаный судмедэксперт?
— Я займусь этим сама, — сказала я Макговерн, как будто имела полное право распоряжаться здесь. — Выведите Люси и оберните руку чистым полотенцем. Ничего больше не делайте, подождите меня. Люси, все будет хорошо.
Я разжала ее руки и почувствовала, что дрожу. Я уже знала.
— Кей, не ходите туда! — повысила голос Макговерн. — Не ходите!
Но что-то уже вело меня туда, и я побрела на слабеющих ногах, едва не падая, по темной воде. Следователи затихли и поднялись. Поначалу я ничего не увидела, а потом наклонилась и в лучах их фонариков разобрала что-то почерневшее, обугленное, смешанное с мокрой, раскисшей бумагой и изоляцией, что-то лежащее на обвалившейся штукатурке и кусках обгоревшего дерева.