Когда Уолтер упомянул о подарках императрицы, старик резко выпрямился.
— Невероятно! — воскликнул милорд Алфгар. — Вилдер-кин, я правильно понял моего внука? Она подарила ему рубины, изумруды и жемчуг? Это были крупные камни?
— Скажи моему деду, Вилдеркин, что она подарила мне множество крупных камней. У меня еще осталось несколько штук. Если меня примет король и я смогу рассказать ему мою историю, то я подарю ему это прекрасное кольцо с изумрудом. А деду мне бы хотелось подарить рубин, чтобы он его носил на золотой цепочке на шее. Большинство даров императрицы я уже продал купцу еврею Хеггею в Лондоне…
В глазах старика показалась растерянность, и Уолтер поспешил ему все разъяснить.
— Во время сделки мне помогал Джозеф из Меритотгера. Он умело торговался с купцом и добился того, чтобы тот дал настоящую цену за камни.
Старик с облегчением вздохнул и откинулся на подушки.
— Так-то лучше. Джозеф понимает, как следует торговаться! Я было испугался, что… мой внук ходил к этому хитрюге один… Он мог бы совершить огромную ошибку.
В комнате опять стало тихо, было заметно, как сильно тряслись руки деда.
— Вилдеркин, наверно… наверно, это были большие деньги?
— Очень крупная сумма.
Уолтер полез под пояс и вынул сложенный и запечатанный кусок бумаги. Он передал бумагу сенешалю.
— Старина Вилл, передай это своему хозяину. Он может прочитать там, сколько мне должен купец.
Хозяин Герни развернул записку и взглянул на цифры. Потом внимательно прочитал документ.
— Неплохо, — наконец проговорил он. — Я мог бы получить больше. Но и Джозеф хорошо поторговался. Хеггей очень жесткий человек, с ним сложно иметь дело. Я бы тоже мог с ним поторговаться, но все равно должен признать, что Джозеф не позволил ему ограбить моего внука.
Он снова сел, и Уолтеру показалось, что дед помолодел. Он несколько раз щелкнул пальцами.
— Одобряю. Хорошая сделка. Да, очень хорошая сделка.
— Мне бы хотелось рассказать деду о моих планах. Вилдеркин, у него хватит сил продолжить разговор?
— Хватит ли у меня сил? Да, Вилдеркин, скажи внуку, что я полон желания выслушать его предложения. Тело у меня постарело, но ум еще крепок. Надеюсь, когда придет пора умирать, смерть меня застанет на постели, окруженного гроссбухами.
— Я уже говорил, что знаю, как делать бумагу, — приступил к делу Уолтер. — Я хочу изготавливать бумагу здесь, в Герни. Бумагу станут закупать аббатства, купцы и королевские чиновники. Я надеюсь, что у нас будут быстро раскупать товар, и по хорошей цене. Думаю, мой дед поймет, какие открываются возможности, и возьмется руководить предприятием.