— Соответствуют его уровню.
— Точно. Беда в том, что мой сын мелковат для своего возраста, а Эбби Уэстлер.., э…
— Крупный и высокий для его возраста, — говорит Джек. — Идеальная ситуация для хулигана.
— Вы так говорите, будто знаете Эбби Уэкслера.
— Нет, но я видел его этим утром. С двумя другими мальчиками и вашим сыном.
Дейл выпрямляется на стуле, а Фред Маршалл роняет невидимую биту.
— Когда? — спрашивает Дейл.
— Когда? — одновременно спрашивает Фред Маршалл.
— На Чейз-стрит, в десять минут девятого. Я заехал за Генри Лайденом и вез его домой. Мальчишки на велосипедах выехали на мостовую прямо перед нами. Я хорошо разглядел вашего сына, мистер Маршалл. Чудесный мальчик.
Широко раскрывшиеся глаза Фреда Маршалла ясно указывают на то, что он увидел проблеск надежды. Дейл расслабляется.
— Тем самым ты подтверждаешь их слова. Это случилось до того, как Тай уехал от них. Если уехал.
— Или они уехали, оставив его, — вставляет отец Тая. — Они ездят быстрее, чем он, и иногда.., дразнили его.
— Разгоняясь и оставляя его позади, — добавляет Джек. Мрачный кивок Фреда Маршалла доказывает, что ребенок делился своими обидами с любящим отцом. Джек помнит злобное, враждебное лицо, выставленный палец Эбби Уэкслера и задается вопросом: мог ли мальчик защитить себя от выходок этого гаденыша? Дейл почувствовал ложь в показаниях мальчиков, но с чего им лгать? Каковы бы ни были причины, инициатор, конечно же, Эбби Уэкслер. Остальные двое лишь исполняли приказ.
На мгновение отставив в сторону третью из своих мыслей, Джек говорит:
— Я хочу побеседовать с мальчиками до того, как ты отправишь их по домам. Где они?
— В комнате для допросов, на втором этаже. — Дейл показывает вверх. — Том тебя отведет.
С серыми стенами, серым металлическим столом, единственным окном, узким, как амбразура в крепостной стене, комната на втором этаже спроектирована так, чтобы скука или отчаяние помогали добывать признания. И Джек, переступивший порог вместе с Томом Лундом, чувствует, что ее атмосфера действует и на допрашиваемых, и на ведущего допрос. Бобби Дюлак перестает постукивать карандашом по столу, встает.
— Да здравствует Голливуд! Дейл сказал, что вы приедете к нам. Хотите допросить этих хулиганов, лейтенант?
— Возможно.
Двое из трех хулиганов, сидящих у дальнего края стола, с тревогой смотрят на Джека, опасаясь, что он отправит их в камеру. Слова «допросить» и «лейтенант» действуют словно холодный ветер из Канады. Эбби Уэкслер щурится, глядя на Джека, всем своим видом пытаясь показать, что его так просто не возьмешь. Ронни Мецгер ерзает на стуле, глаза у него большие, как плошки. Третий мальчик, Ти-Джи Ренникер, положил голову на скрещенные руки и вроде бы спит.