Нечаянный обман (Квик) - страница 183

Она заинтересовалась затейливым рисунком, украшавшим часы Джиффорда.

Он был, несомненно, знаком ей.

]]]

— Добро пожаловать домой, мадам. — Грейвз распахнул дверь особняка Флеймкрестов, пропуская Олимпию. — А у нас гости.

— Гости? — Олимпия резко остановилась и посмотрела на дворецкого. — А миссис Берд знает?

— Конечно, мадам. — Грейвз издал смешок. — У нее все отлично получается.

В холле появилась миссис Берд.

— Миссис Олимпия! Как вы вовремя! Его светлость распорядился накрыть еще на два прибора. Более того, я должна приготовить две спальни. Хотелось бы знать, теперь так будет всегда?

— Боюсь, не смогу ответить на ваш вопрос. Понятия не имею, сколько друзей у его светлости. — Это не друзья, — грозно поправила ее миссис Берд. — Это родственники. Отец его светлости и дядя. — Она понизила голос и огляделась, словно желая убедиться, что вокруг никого нет:

— Отец его светлости — граф.

— Да, мне известно. — Олимпия развязала ленточки шляпки. — Уверена, что вы отлично справитесь.

Грейвз улыбался, с нежностью глядя на экономку.

— Конечно, мадам, она справится. За то короткое время, что здесь работаю, я понял одно: миссис Берд обладает многими достоинствами.

Миссис Берд смущенно зарделась.

— Я хотела узнать, часто ли в доме будут появляться неожиданные гости, и только. Ну, чтобы быть готовой.

— Не стесняйтесь обращаться ко мне, миссис Берд, — подчеркнуто произнес Грейвз. — Всегда рад делать для вас все, что в моих силах. Я уверен, вместе мы отлично справимся.

Миссис Берд смущенно опустила глаза.

— Тогда, конечно, все будет хорошо.

— Не сомневаюсь, — откликнулся Грейвз.

Олимпия переводила взгляд с одного на другого.

— А где сейчас его светлость и его гости?

— Его светлость в библиотеке, — ответил Грейвз. — А гости наверху с молодыми джентльменами. Наверное, граф и его брат рассказывают увлекательные сказки Роберту, Итону и Хью.

Олимпия уже собралась проследовать в библиотеку, но остановилась и озадаченно посмотрела на Грейвза:

— Сказки?

— Да, об одном человеке, известном как Капитан Джек, мадам.

— Ах да, им дай только послушать такие истории. — Олимпия потянулась к ручке двери библиотеки.

— Позвольте мне, мадам. — Одним прыжком Грейвз оказался возле нее.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила Олимпия, смешавшись от столь непривычной для нее предупредительности. — Вы всегда так делаете?

— Конечно, мадам. Это входит в мои обязанности. — Грейвз склонил голову и посторонился, пропуская ее.

Джаред сидел за столом.

— Здравствуй, любовь моя. — Он поднялся ей навстречу. — Как я рад, что ты дома. А у нас гости, приехали отец с дядей.