— Наверное, ты прав. — Беатрис встретилась с его взглядом. — Я знаю, Лео, как много значат для тебя старинные легенды и реликты. И понимаю, как нелегко было тебе уничтожать те, которые давили на меня в подземелье Тралла. Это было очень великодушно с твоей стороны — расстаться с ними.
— Не думай об этом. — Лео пристально посмотрел на Беатрис. — Ведь всем известно, что Монкресты должны перенести страдания ради любви. Это часть семейной легенды.
— Ради любви? Лео, неужели ты говоришь, что любишь меня?
Он заглянул ей в глаза и улыбнулся:
— Я сказал это в тот вечер, когда передал тебе кольцо Монкрестов.
— Но ты ничего мне тогда не говорил! Поверь мне, я бы обязательно запомнила!
— Я думал, что все знают фамильную легенду о рубине Монкрестов. Он передается раз в жизни. Мне пришлось ждать столько лет, прежде чем передать его тебе.
Беатрис потрогала кольцо на груди, ощущая его тепло.
— А ты давал его кому-нибудь еще?
— Никогда.
Беатрис почувствовала, что может взорваться от радости.
— Я так люблю тебя, Лео!
— Настолько, что рискнешь выйти замуж за Безумного Монаха?
— Если бы ты потрудился прочесть хотя бы один из моих романов, ты бы узнал, что мои героини любят старинные добрые легенды.
Лео ворвался в детскую, сжимая в руке знакомый журнал.
— Эти несчастные идиоты из «Куортерли ревью» так просто не отделаются! Как они смеют называть «Таинственный реликт» вычурной прозой, в которой неоправданно большое место занимают безудержные страсти?
— Успокойтесь, милорд. — Беатрис улыбнулась младенцу, которого держала на руках. — Критики из «Куортерли ревью» постоянно приклеивают подобные ярлыки моим романам. К этому просто нужно привыкнуть. К тому же ты сам толком не прочитал ни одной из моих книг.
— Это не имеет отношения к делу! И потом, что плохого в безудержных страстях? Мне они нравятся.
— Да, моя любовь.
— Я сегодня же напишу письмо! — Лео хлопнул себя журналом по бедру. — Эти болваны не способны оценить великолепный стиль. Очевидно, им не хватает тонкости и ума, чтобы оценить божественность воображения, логику развития сюжета, отмеченные удивительной наблюдательностью описания…
Существовал только один способ переключить внимание Лео.
— Послушай, Лео, подержи, пожалуйста, малышку Элизабет. — Беатрис сунула девочку ему в руки, — Что? — Негодование Лео мгновенно испарилось. Он заглянул в глаза малышки, которые как две капли воды были похожи на материнские. — Доброе утро, моя сладкая! Ты сегодня выглядишь даже лучше, чем раньше!
Элизабет засмеялась и сжала крохотные ладошки в кулачки. Лео отличный отец, подумала Беатрис. Оба его сына, которые вернулись из большого путешествия, были тому живым подтверждением. Карлтон снял квартиру в Лондоне, как было принято у молодых людей его возраста. Уильям учился в Оксфорде. Но они часто наезжали в Девон. Оба понравились Беатрис с того самого момента, когда их ей представили, а они, в свою очередь, приняли ее добросердечно и даже восторженно. Беатрис улыбнулась дочери.