Семейный мужчина (Кренц) - страница 68

Но теперь Люк с мрачной озабоченностью нашел наконец ответ на мучивший его вопрос.

Он был здесь из-за Кейти.

На следующее утро Кейти вошла в офис и поставила на стол Лиз маленькую пластмассовую коробочку. Секретарша выжидающе нагнулась вперед, наблюдая, как молодая женщина открывает ее и достает нож, опускает его в приправу и намазывает на крекер.

— Так, скажи мне, что ты об этом думаешь, — проговорила Кейти, протягивая крекер Лиз. — Только мне нужен честный ответ.

Секретарша взяла крекер, откусила кусочек и начала жевать с задумчивым видом.

— Хорошо. Очень хорошо.

Кейти нахмурилась:

— Ты уверена?

— Не совсем. Не могу дать окончательный позитивный ответ, попробовав всего один кусочек. ДаЙ-ка мне попробовать еще один образец.

Кейти намазала приправой еще одно сухое печенье.

— Эта приправа приготовлена из базилика и шпината. Я провела эксперимент — добавила в нее кедровые орешки.

Лиз, попробовав второй крекер, хихикнула.

— По-моему, ты одержала еще одну победу, Кейти.

— Тебе, правда, нравится?

— Вкусно, — заверила ее Лиз. — Не будешь возражать, если я доем остальное?

Прежде чем Кейти смогла ей ответить, на пороге офиса раздался негромкий шум. У нее волосы встали дыбом на затылке. Пришедший еще не заговорил, но Кейти уже знала, кто это. Всю ночь его образ являлся темным, опасным, порождающим желание призраком, пробравшимся в ее сновидения. Именно о нем думала она, уже проваливаясь в сон, и Люк стал первым, о ком Кейти вспомнила, открыв глаза этим утром.

Ублюдок преследовал ее.

— Вам не кажется, что неплохо было бы услышать еще одно мнение, прежде чем вы сделаете окончательный вывод о товарной пригодности продукта? — поинтересовался он.

Кейти постаралась сохранить внешнее спокойствие. Она обернулась: Люк стоял на пороге, прислонившись к косяку. Его наряд был привычного черного цвета. На этот раз пуловер и черные брюки. Никаких признаков пиджака или галстука. Судя по всему, этим утром он не собирался ехать в Сиэтл.

— Хотите попробовать? — вежливо спросила Кейти.

Его колдовские глаза сверкнули.

— Да.

Кейти крепко держала нож в руке, послушно намазывая приправу на печенье.

— Шпинат и базилик. С этим я все еще экспериментирую.

Люк выпрямился и подошел к столу. Его глаза не отрывались от Кейти, пока он брал предложенный «бутерброд». Зубы Люка блеснули, когда он целиком отправил сухое печенье в рот. Какое-то время мужчина задумчиво жевал.

— Неплохо, — наконец вынес он вердикт.

Кейти сморщила нос.

— Я отлично обойдусь без лживых похвал. Если вам не нравится, так прямо и скажите.

Люк медленно улыбнулся. Его улыбка была полна явной сексуальной угрозы, глаза намеренно пристально рассматривали ее с ног до головы, потом остановились на губах.