Колония (Бова) - страница 112

Дэвид поднялся на ноги. Во рту у него ощущался солоновато-сладкий вкус крови.

Джефферс толкнул Пита к двери. Дэвид посторонился, ощупывая челюсть, чувствуя нарастающий гнев, когда уперся взглядом в бешеные глаза Пита.

Успокойся велел себе Дэвид. Помни у них по-прежнему имеются те охранники за дверью. Подожди, пока не сможешь оказаться с ним один на один.

Но внутри у него что-то выло, требуя мести.

Закрыв дверь за старшим штейгером, Джефферс снова повернулся к Дэвиду.

— Док нужен?

Дэвид покачал головой. Челюсть у него болела, но он отказывался прикоснуться к ней опять.

— Зубы все на месте?

— Я невредим, — ответил Дэвид.

— О'кей. Пит — горячая голова, хотя и хороший штейгер. Он злится на все — и на всех — что прерывает работу по добыче руд.

Дэвид ничего не сказал.

— Доктор Кобб сказал мне, что я должен заставить вас позвонить ему, как только вы вновь придете в себя.

— Ладно, — согласился Дэвид, и голос его показался мрачным даже ему самому. Он прошел к единственному другому столу в крошечном помещении, к паутине из шнуров, оплетающих хрупкий на вид алюминиевый каркас. Он сел лицом к экрану видеофона, тогда как Джефферс коснулся кнопок на клавишах.

Видеоэкран загорелся, и на нем появилось резкое лицо Кобба.

— Значит ты сбежал, — сказал без предисловий Кобб.

— Пришлось, — ответил Дэвид. — Я должен на время убраться из колонии.

— Отправившись таким способом, ты пошел на немалый риск.

— Вы не оставили мне никакой альтернативы.

Кобб поджал губы, а затем осведомился:

— Насладился поездкой?

Проведя языком по зубам, прежде чем ответить, Дэвид сказал:

— Она дала отдых.

— Надо думать. Ну, что ты хочешь делать теперь?

— Что вы имеете в виду?

Лохматые брови Кобба поднялись и опустились.

— Ты находишься в горнодобывающем комплексе. Хочешь остаться на несколько дней и посмотреть, как живет другая половина?

Удивленный таким предложением, Дэвид согласился.

— Да, возможно, это будет самое лучшее.

— Не строй никаких иллюзий, — предупредил Кобб. — Ты останешься строго на рудниках. Никаких экскурсий в Селену, или еще куда-нибудь, Джефферс, вы тут?

Легким прикосновением пальца Джефферс расширил обзор видеокамеры так, чтобы тот охватил и его.

— Да, сэр.

— Держите этого юного авантюриста подальше от ракет. У него вполне хватит глупости украсть баллистический навесник и размотать свои ценные мозги по всей приемной решетке Селены.

Джефферс кивнул и улыбнулся.

— Будет сделано, шеф. В остальном он может иметь полную свободу передвижения по базе?

— Если вы считаете это разумным, — ответил Кобб.

Джефферс взглянул на Дэвида.