Узы любви (Кэмп) - страница 83

Она осмотрелась. Рядом с ней никого не было. Спокойно она развязала шнурки шляпки. Еще раз быстро окинув палубу взглядом, она бросила ее в воду и поспешила к шкафчику. Открыв его, она испустила пронзительный вопль и сразу же захлопнула дверцу. Вскоре она услышала топот бегущих ног, и с мачты, из-под парусов, донесся крик:

— Человек за бортом!

— О Боже, это она! — чей-то голос гаркнул так близко, что Кетрин вздрогнула. — Это ее шляпка на воде!

Кетрин тихонечко опустилась на колени и стала наблюдать сквозь дыру для замка. У борта столпились люди. Фортнер бросил в воду спасательный круг. Она почувствовала, что корабль замедляет ход и услышала шум спускаемых парусов. На ее лице появилась довольная улыбка — они попались на эту удочку! Они решили, что она в океане, там же, где ее шляпка! Она надеялась, что матросы потеряют уйму времени в ее поисках и затем, посчитав ее утонувшей, не станут обыскивать корабль, и она будет в безопасности, пока не подойдут корабли северян.

Послышался топот, и в поле зрения Кетрин появился Хэмптон.

— Она упала за борт, сэр! — доложил Фортнер. Капитан побледнел:

— Иисус Христос! Дурочка!

Быстрым движением он скинул с ног ботинки.

— Сэр, вы собираетесь искать ее?

— Конечно!

— Но капитан, вода холодна, как лед! Мы даже не знаем, где она, на поверхности воды ее нет!

— Из-за тяжелого плаща и всех этих нижних женских юбок она, должно быть, камнем пошла ко дну, — предположил кто-то из матросов.

Ловко вспрыгнув на борт, Хэмптон постоял секунду, выпрямляясь, и нырнул.

— Спустить спасательную шлюпку, Мейсон! — приказал Фортнер.

— У нас нет шлюпок, сэр, их еще не успели доставить на корабль.

— Проклятье!

Кетрин наблюдала за притихшими моряками, пока от напряжения у нее не заныли шея и спина. Почему он упорствует в своем желании разыскать ее в этой ледяной воде? Он схватит воспаление легких, если не утонет.

— Сэр! — крикнул ему сверху Дженкинс. — Лучше вам взобраться на борт! Уже прошло более пятнадцати минут. Теперь вы ее уже никак не смогли бы спасти! Хватайтесь за спасательный круг, мы втащим вас на корабль.

Они начали тянуть за веревку, и, наконец, появился Хэмптон. Он с трудом перевалился через борт и шлепнулся на палубу, изнеможенный от сражения с суровой стихией северной части Атлантики. Неуверенно он встал ил ноги, жадно хватая ртом воздух. С него текла вода.

— Сэр, вы умрете, если еще пару минут простоите здесь на холоде в мокрой одежде. Почему бы вам не спуститься в свою каюту и не снять одежду?

Хэмптон повернулся лицом к Фортнеру, и Кэтрин успела разглядеть его лицо. На нем лежала угрюмая печать такой безысходной печали, что у нее даже на мгновение перехватило дыхание. Она быстро прикрыла рукой рот, чтобы случайным возгласом или кашлем не выдать себя.