Девушка еще не совсем опомнилась от пережитого ужаса.
В случившемся она винила только себя.
Во-первых, ей вообще не следовало приезжать в отель «Ритц».
И потом было большой ошибкой остаться одной в номере и тем самым дать повод графу, столь неожиданно появившемуся в своих апартаментах, принять ее за одну из служащих Цезаря Ритца.
«Папа пришел бы в ярость!»— подумала она.
Вильма испытывала чувство безмерной благодарности к англичанину, спасшему ее.
Послышался шум отпираемой двери.
Минутой позже в гостиную вошел англичанин, держа в руке ее шляпку.
— Ваш поклонник, — сказал он со смешком в голосе, — желал сохранить эту шляпку в качестве сувенира, но я сумел отобрать ее у него.
— Спасибо… О, благодарю вас! — воскликнула Вильма. — Я так благодарна вам за… спасение.
Маркиз Линворт прибыл в Париж под влиянием внезапного порыва.
Это был красивый, приятный в общении молодой человек, который любил жизнь и наслаждался ею во всех ее проявлениях, особенно когда рядом не было докучливых родственников, постоянно подталкивающих его к женитьбе.
Когда-то в молодости он пережил несчастную любовь.
Тот случай заставил его принять решение не вступать в брак до тех пор, пока он не достигнет действительно преклонного возраста и не возникнет необходимость обзавестись наследником.
Но сейчас маркиз только-только перешагнул тридцатилетний рубеж, старость казалась ему чем-то очень далеким, и он не торопился с решением этой проблемы, Но он был единственным ребенком в семье. И это означало, что не только мать с бабушками и дедушками, но также его многочисленные тетушки, дядюшки и кузины — все вместе, так или иначе, настаивали на его женитьбе.
Чем больше настойчивости проявляли они в этом вопросе, тем упорнее придерживался он принятого решения, полагая, что наверняка умрет от тоски в обществе любой женщины, если пробудет с ней достаточно долго.
В особенности это почему-то относилось к тем из них, кого его многочисленная родня полагала подходящими на роль маркизы Линворт.
Маркиз был весьма опытным наездником, отличным игроком в поло, искусным стрелком.
Владея десятью тысячами акров земли, требующими внимания и заботы, он не испытывал проблем, чем себя занять, и проводил время так, как ему нравилось.
Разумеется, в его жизни было отведено место и для женщин, только это были совсем не потенциальные невесты, не те девушки, которых он встречал на балах, — неуклюжие, пугливые, неловкие и застенчивые.
Свои любовные похождения — или, как говорят французы, affairs de coeur — маркиз обставлял с чрезвычайной тщательностью и действовал столь осторожно, что в большинстве случаев великосветские сплетники и сплетницы могли лишь подозревать его, но никаких конкретных поводов для критики у них не было.