— Дуглас, что играют ваши люди? Это совершенно не похоже на японскую музыку!
— Господин мэр, это настоящая японская музыка, — ответил офицер. — Просто она не древняя. То, что мы сумели найти из древней, ребята в жизни не сыграют.
— Они и это-то еле играют! — буркнул другой штатский.
— А что вы от них хотите? Совершенно новая для них музыка, а времени на подготовку было всего два дня. К тому же они у меня далеко не виртуозы, сами понимаете.
Невысокий толстый человек в деловом костюме, которого офицер назвал мэром, недовольно поморщился. Его раздражала необходимость торчать на берегу и встречать этих идиотских японцев. Тоже мне, великие птицы — ученые-океанографы. Какую-то редкую морскую тварь они ищут. Даже как она называется, он запомнил только с четвертого раза.
А сейчас, кажется, опять забыл. Но из центра штата приказали встретить гостей с полным уважением, вот и приходится стараться.
— Джейк, подтвердите господину мэру, что музыка японская, — обратился командир отряда Береговой охраны к стоявшему рядом с ними высокому старику с военной выправкой.
— Японская, — кивнул старик. — Это их марши.
— Марши… — недовольно протянул мэр. — Торчи тут на этом ветру, слушай их дурацкие марши. Тоже мне, великое удовольствие!
Ветер с моря действительно подул сильнее.
Джейк Меллинг слегка повернул голову, подставляя ему левую щеку. В отличие от мэра, ему нравились эти прохлада и свежесть. Он в который раз мысленно похвалил себя за то, что в свое время не поддался на уговоры дочери и не остался жить в Лос-Анджелесе.
Большой город — не для него. Старый моряк, даже после того как выходит в отставку, все равно остается моряком, в мегаполисе он зачахнет.
Джейк негромко хмыкнул, вспомнив, как округлились глаза дочери, когда он сообщил ей о своем решении отправиться после выхода в отставку на Алеутские острова. «Как же ты там будешь жить, папа?» — так она тогда, кажется, сказала? Ничего, живет. Вот уже сколько лет. И на здоровье не жалуется, несмотря на возраст.
Вообще-то климат Алеутских островов и в самом деле не слишком хорошо подходил для человека, которому недавно исполнилось восемьдесят лет. Но ведь все люди разные. Бывшему военному моряку, самую малость не дослужившемуся до адмирала, северный климат был только на пользу. Да и не только климат. В Лос-Анджелесе Меллингу из всех возможных способов занять время остался бы только телевизор да клуб ветеранов. А здесь у него было хоть и маленькое, но собственное дело, свой рыболовный сейнер.
Для настоящего американца это очень важно. Да и сейчас он полезное дело делает. Если бы не он, мэр и капитан-лейтенант Мэкфилд могли и не найти пере, водчика с японского.