Первая Кровь (Моррелл) - страница 36

Сердце Рэм­бо бе­ше­но ко­ло­ти­лось. Они вер­нут­ся. Олень – все­го лишь иг­руш­ка. Как толь­ко он скро­ет­ся в ле­су, они при­ле­тят сю­да. Ес­ли кто-то пря­тал­ся в кус­тах у лу­жи, они ре­шат, что кто-ни­будь мо­жет спря­тать­ся и под упав­шей сос­ной. Нуж­но уби­рать­ся от­сю­да как мож­но быс­т­рей.

Но ему приш­лось ждать, ког­да вер­то­лет раз­вер­нет­ся к не­му хвос­том. Каж­дая се­кун­да ожи­да­ния бы­ла не­вы­но­си­ма. Но вот на­ко­нец по­ра, и он по­бе­жал в сто­ро­ну ле­са, вы­би­рая те мес­та, где ко­рот­кая тра­ва, что­бы не ос­тав­лять сле­дов. Он приб­ли­жал­ся к кус­там – ког­да по­нял по зву­ку, что вер­то­лет раз­во­ра­чи­ва­ет­ся. Зна­чит олень уже ус­пел скрыть­ся в ле­су. Приг­нув­шись, Рэм­бо бро­сил­ся в кус­ты, го­то­вый­, ес­ли нуж­но, выс­т­ре­лить.

Ка– рак! Ка-рак! Два выс­т­ре­ла в ле­жав­шую сос­ну, над ко­то­рой вер­то­лет не­на­дол­го за­вис. Опять проз­ву­ча­ло объ­яв­ле­ние, за­чи­тан­ное по бу­маж­ке. От нап­ря­же­ния Рэм­бо выр­ва­ло, во рту по­явил­ся про­тив­ный горь­кий вкус. Он сей­час на­хо­дил­ся в уз­ком кон­це ло­щи­ны. Даль­ше ска­лы плот­но смы­ка­лись. Он ле­жал на тра­ве, ос­ла­бев­ший пос­ле рво­ты и смот­рел, как вер­то­лет кру­жит, кру­жит над ска­ла­ми, по­том уда­ля­ет­ся, го­лос за­ти­ха­ет, рев мо­то­ра то­же…

Рэмбо не мог сто­ять – так силь­но дро­жа­ли но­ги. Вер­то­лет не дол­жен был так на­пу­гать его. На вой­не он бы­вал в си­ту­аци­ях ку­да бо­лее опас­ных и вы­хо­дил из них пот­ря­сен­ный­, но не нас­толь­ко, что­бы те­ло от­ка­зы­ва­лось ему под­чи­нять­ся. Ко­жа ста­ла лип­кой от по­та, очень хо­те­лось пить, но во­да в лу­же бы­ла гни­лая, и от нее ста­ло бы еще ху­же.

Ты слиш­ком дол­го не во­евал, вот и все, ска­зал он се­бе. По­те­рял фор­му. Но ни­че­го, ско­ро при­вык­нешь.

Схватившись за ва­лун, он мед­лен­но встал и ос­мот­рел­ся – нет ли ко­го поб­ли­зос­ти. По­на­ча­лу он не был уве­рен, что ус­лы­шал все, как есть: на­ле­тев­ший по­рыв вет­ра ис­ка­зил зву­ки. По­том ве­тер стих, и он от­чет­ли­во рас­слы­шал даль­ний лай со­бак со сто­ро­ны ши­ро­ко­го кон­ца ло­щи­ны. Сно­ва по его но­гам про­бе­жа­ла дрожь. Он по­вер­нул­ся нап­ра­во, ту­да, где на­чи­на­лись ска­лы и сто­яли оди­но­кие де­ревья, и, нап­ря­гая мыш­цы, по­бе­жал.

Глава 5

Парень не так уж и да­ле­ко ус­пел от них отор­вать­ся, раз­мыш­лял Тисл, про­би­ра­ясь вмес­те со сво­ими людь­ми сквозь де­ревья и кус­тар­ник. Сбе­жал он в шесть трид­цать, стем­не­ло в во­семь трид­цать. Не мог он пок­рыть ночью в этих хол­мах боль­шое рас­сто­яние. У не­го на­вер­ное был час, мак­си­мум два. Как и они он вы­шел с рас­све­том, так что по­лу­ча­ет­ся, что у не­го все­го че­ты­ре ча­са фо­ры. А ес­ли учесть кое-ка­кие дру­гие фак­то­ры, то еще мень­ше, все­го око­ло двух ча­сов: он го­лый­, и это за­мед­ля­ет прод­ви­же­ние, не зна­ет этих мест, по­это­му ему при­хо­ди­лось иног­да за­хо­дить в рас­ще­ли­ны, не име­ющие вы­хо­да и тра­тить вре­мя на то, чтоб вый­ти и най­ти дру­гой путь. К то­му же у не­го нет пи­щи, а го­лод­ный че­ло­век ус­та­ет быс­т­рее и идет мед­лен­нее.