— Чему ты улыбаешься? — спросил Мэтт.
— Тому, что люблю тебя. А вот чему улыбаешься ты?
— Тому, что ты любишь меня, — нежно прошептал он, обнимая ее за шею. — А еще, — добавил он, залезая во внутренний карман и доставая оттуда письмо Зака, — вот атому.
— Ты сказал, что он послал тебе ряд указаний относительно Джулии Мэтисон. Что смешного может быть в списке указаний?
— Вот это-то самое смешное и есть — список указаний. Когда Зак садился в тюрьму, он оставил на меня огромное состояние с капиталовложениями, рассеянными по всему миру.
Знаешь, какие указания он мне дал, делая своим доверенным лицом?
— Нет. А какие?
— Не какие, а какое, — ответил Мэтт, поднимая вверх указательный палец. — Единственное, что он сказал мне на прощание: «Постарайся не разорить меня».
Мередит рассмеялась, и Мэтт, выглянув в иллюминатор, увидел, что самолет уже катится по посадочной полосе. Его крылья ярко блестели в лучах заходящего солнца.
— Джо должен нас встречать, — сказал Мэтт. О'Хара вылетел в Даллас коммерческим рейсом еще утром для того, чтобы взять напрокат удобную, но неприметную машину. Фаррел хотел, чтобы его визит в Китон остался незамеченным, а это значило, что он не мог взять такси от аэропорта, даже если бы вдруг каким-то чудом оказалось, что в этом городке есть такси.
— Были проблемы, Джо? — спросил Мэтт после того, как они с Мередит устроились на заднем сиденье автомобиля.
— Не-а, — жизнерадостно ответил О'Хара, нажимая на акселератор и рывком срываясь с места. — Я добрался сюда еще час назад и выяснил, где живет Джулия, Мэтисон. Перед ее домом стоит куча детских велосипедов.
Вцепившись в руку мужа, Мередит мужественно переносила сумасшедшие виражи, которые закладывал Джо, ведя машину со сноровкой и небрежностью профессионального гонщика. Стараясь не думать о том, с какой скоростью они мчатся по автостраде, она решила отвлечься разговором:
— И какие же указания дал тебе Зак по поводу Джулии Мэтисон?
Достав сложенное вчетверо послание из кармана пальто, Мэтт просмотрел несколько первых строчек и сухо сказал:
— В числе прочего мне предстоит обратить особое внимание на то, как она выглядит, и определить, не исхудала ли она и не страдает ли бессонницей.
Такая необычная забота Захария Бенедикта о своей бывшей заложнице приятно удивила Мередит и еще больше расположила ее в его пользу.
— Но как ты сможешь это определить? Ведь ты же не знаешь, как она выглядела прежде?
— Я могу только предположить, что напряжение последних лет печально сказалось на его умственных способностях, — попытался отшутиться Мэтт, стараясь не показывать того, насколько сильно он на самом деле обеспокоен. — Думаю, что тебе понравится следующий пункт в этом списке. Мне также предстоит выяснить, не беременна ли она.