Озорство (Макбейн)

1

Название ансамбля «Четыре Кью» (Four Q) созвучно выражению fuck you (fuck — трахать, you — вас).

2

Slit — длинный разрез на юбке.

3

Пожалуйста, будьте добры (исп.).

4

М.О. — modus operand! — способ действий (лат.).

5

4 июля — День Независимости, национальный праздник США.

6

«Браун» — по-английски коричневый.

7

Они придурки — вот кто они (фр.).

8

Гуаймас и Сан-Хуан — города соответственно в Мексике и Венесуэле.

9

Один бит равен 12,5 центам.

10

Пошел к черту (фр.).

11

Да (фр.).

12

Джон Доу (употребляется как имя нарицательное) — истец в судебном процессе.

13

ОК — «окей» — идет, поладим.

14

De nada (исп.) — ничего, все в порядке.

15

Фокс-Хилл (Fox Hill) (англ.) — лисий холм.

16

Масаи — народ, населяющий север Танзании и запад Кении.

17

«Коза» и «дух» по-английски — созвучные слова.

18

ПЖ — первая жертва.

19

Мясо, зажаренное на решетке над углями.

20

Хранилище золотого запаса США.

21

Le Cirque Magnifique {франц.) — Великолепный Цирк.

22

De nada (исп.) — не за что, пустяки.

23

Ad infinitum (лат.) — без ограничений.