— У нас был ордер, — заметил Карелла.
— Принудительный обыск, — добавил Мейер.
— Я Нелли Бранд, — представилась Нелли и протянула руку защитнику Денкера. — Офис районного прокурора. Мне кажется, что мы не встречались.
— Гарви Келлер, — представился он. — Юридическая помощь. — Однако руки он своей не подал. — Миссис Бранд, я здесь уже около полутора часов, а мой клиент находится здесь с... когда вас сюда привезли, мистер Денкер?
— Около половины первого, — ответил Денкер.
Карелла посмотрел на свои часы.
— Это означает, что вы уже находитесь здесь более трех часов. А более точно — уже три часа и десять минут, и никто не сказал, почему он здесь и какие обвинения ему предъявляют. Я уверен, что вы знакомы с разделом уголовного кодекса, который...
— Он был законно задержан, адвокат, — заявила Нелли, — и с вашего разрешения мы начнем допрос, как только будем уверены, что он знает свои права.
— В любом случае, мне бы хотелось узнать, что я здесь делаю? — спросил Денкер и улыбнулся.
Его глаза встретились с глазами Нелли. Она увидела в них призыв. Видимо, он привык испытывать свои чары на женщинах.
— Детектив Карелла? — спросила Нелли, игнорируя упорный взгляд Денкера. — Не могли бы вы зачитать мистеру Денкеру его права?
Карелла на память рассказал о правах человека по уголовному кодексу.
Денкер подтвердил, что знает свои права.
— Мистер Денкер? — сказала Нелли. — Теперь вы готовы отвечать на наши вопросы?
— К какому делу относятся эти вопросы? — спросил Келлер.
— К делу об убийстве, совершенном этим вечером, то есть вечером семнадцатого января.
— Я правильно понимаю, что вы будете обвинять моего клиента в убийстве?
— Это наше намерение, сэр, — ответила Нелли.
— Тогда зачем он будет отвечать на какие-либо вопросы?
— Он, конечно, не обязан отвечать. Вы знаете уголовный кодекс, так же как...
— Я бы посоветовал вам хранить молчание, — сказал Келлер.
— Почему? — возразил Денкер. — Я ничего не сделал. Мне нечего скрывать. Кроме того, я хотел бы сделать заявление о том, что эти два офицера ворвались в мою квартиру и открыли стрельбу...
— Мистер Денкер, простите меня, сэр, — сказала Нелли, — но перед тем, как вы скажете что-нибудь еще, не могли бы вы подтвердить, что вы хотите отвечать на наши вопросы?
— Я бы советовал...
— Да, я отвечу на любые ваши вопросы, — заявил Денкер.
Он уверенно сел в деревянное кресло и стал длинными изящными пальцами постукивать себя по груди. Ноги Денкера вытянулись под столом, у которого все они сидели. На стене прямо напротив него висело прозрачное зеркало. За ним в комнате никого не было. Детектив из фотоотдела включил видеокамеру. Полицейский стенографист сидел за стенографической машинкой, делая какие-то пометки. Нелли зачитала дату и время для отчета и назвала всех присутствовавших.