— А... В вашем бредовом состоянии вы были способны...
— Возражение. Он дает характеристику состояния свидетеля.
— Поддержано.
— Во всяком случае, я не был в бреду, — произнес Ассанти.
— Вы сказали детективам, что чувствовали себя как в лихорадке. Вы использовали именно это слово — «лихорадка».
— Я думаю, что я был в поэтическом настроении.
— А, поэт. Очень приятно...
— Возражение. Защитник издевается.
— Поддержано.
— В любом случае, я в то время был влюблен во Френки, — сказал Ассанти.
— А теперь вы не влюблены в нее.
— Нет, теперь не влюблен.
— И теперь в вашем более устойчивом, прозаическом состоянии...
— Возражение, Ваша Честь.
— Поддержано. Действительно, мистер Эддисон.
— Мистер Ассанти... можете ли вы здесь и сейчас подтвердить, что вы были в лихорадочном состоянии от Френки, когда вы расстались с ней в тот вечер?
— Ну... да.
— Но не настолько в лихорадке, чтобы вы не могли отличить выстрелы от взрывов...
— Это были выстрелы.
— Вы это поняли позднее.
— Да.
— Потому что на улице не было никаких автомашин?
— Да.
— Не потому, что вы были не в состоянии определить, выстрелы это или нет, а только потому, что на улице не было никаких автомашин.
— Ну, да, я определил...
— Фактически это было результатом определенной цепи рассуждений. Верно?
— Да, я предполагаю...
— Хотя стройность ваших мыслей в тот момент была отчасти нарушена. Верно? Вы были влюблены во Френки, ваши мысли были целиком заняты ею, вас лихорадило при воспоминании о Френки, вы облизывали ее помаду с губ, все время вспоминая о том, что вы делали вместе с ней в ее прихожей. И в этом состоянии вы увидели двух черных мужчин, выскочивших из булочной... Вы уверены, что они были черными?
— Безусловно.
— И вы уверены, что их было двое?
— Да.
— Именно это вы рассказали детективам Уэйду и Бенту через неделю после инцидента. Верно? Вы утверждали, что видели двух черных мужчин, выскочивших из этой булочной. Верно?
— Да.
— Однако в тот вечер, когда произошло это трагическое событие... семнадцатого июля... несколькими минутами позже того, как вы дали свидетельские показания, вы сказали Дорис Франчески, что вы видели какого-то парня, выбежавшего из булочной с пистолетом в руках. Говорили вы ей это?
— Я мог ей это сказать. Я не уверен.
— Хорошо, это были ваши слова? Какой-то парень с пистолетом?
— Может быть, но я имел в виду...
— Он ответил на вопрос, Ваша Честь.
— Позвольте ему объяснить.
— Я имел в виду, что видел двух парней, но только у одного из них был пистолет.
— Понятно. Но это не то, что вы фактически сказали вечером семнадцатого июля. Верно?