Вечерня (Макбейн) - страница 135

О: Да.

В: И, конечно, вам разъяснили ваши права согласно решениям Верховного суда по закону Миранды — Эскобедо, и вы ответили, что вы уяснили эти права, не так ли?

О: Вы их мне читали, и я сказал, что понял.

В: И не воспользовались своим правом на адвоката, это верно?

О: Да.

В: Очень хорошо, мистер Фарнс...

Она придвинулась к нему поближе, давая понять своим видом, что все предыдущее — безделица, а сейчас она готова бросить перчатку.

В: ...вы не могли бы рассказать мне, каким образом вы получили ножевое ранение в плечо?

О: Она сошла с ума!

В: Кого вы имеете в виду, будьте любезны сказать?

О: Салли!

В: Вашу жену — Салли Луизу Фарнс?

О: Да!

В: Вы сказали, она сошла с ума?

О: Да!

В: Вы не могли бы объяснить мне, что вы понимаете под этим?

О: Она сошла с ума! Как вы думаете, что можно понимать под этим? Мы сидели на кухне, и вдруг она схватила нож и ударила меня! Спятила! Точно, спятила!

В: Где вы сидели на кухне?

О: За столом.

В: И что делали?

О: Разговаривали.

В: О чем?

О: Не помню.

В: Постарайтесь вспомнить.

О: Как я могу вспомнить, о чем мы разговаривали? Она ударила меня ножом, черт побери!

В: Вы не припомните, говорили ли вы своей жене, что у нее плохая привычка прерывать вас, когда вы...

О: Нет!

В: Именно так, как вы только что прервали меня.

О: Извините, если я вас прервал. Я думал, что вы кончили говорить.

В: Нет, я не закончила.

О: Тогда извините меня.

В: Но вы этого своей жене не говорили? Что у нее дурная привычка прерывать?

О: Не помню, может, и говорил. А вообще это дурная привычка! Вы сами только что сказали.

В: Не думаю, что я так сказала.

О: Но, кажется, вам не понравилось, когда я вас прервал?

В: А вам нравилось, когда вас прерывала ваша жена?

О: Друг друга прерывать неприлично.

В: Это вас раздражало? Когда ваша жена прерывала вас?

О: Это будет раздражать кого угодно! Если тебя постоянно прерывают. Полагаю, вы осознаете, не так ли, что она ударила меня ножом? Я хочу сказать, что не вижу во всем этом связи, прерывала она меня, прерывал я ее... Ножом ударили меня, об этом есть подтверждающие записи в госпитале, вы сами сказали о ножевом ранении в левое предплечье. Оно там появилось не по волшебству, это моя жена ранила меня, черт возьми!

В: А вы не припомните, говорили ли вы своей жене...

О: Вы слышали, что я только что сказал?

В: Да, мистер Фарнс, я вас слышала.

О: Тогда вы понимаете этот факт, что она ранила меня?

В: Да, сэр, понимаю. Она и сама призналась, что ранила вас.

О: Слава Богу, у нее хватило совести сделать это!

В: Вы не помните, говорили вы ей, что еще у нее есть дурная привычка стирать на публике ваше грязное белье?