– Джерри, только не делай ничего... никаких глупостей! Прошу тебя!
– Не беспокойся, это мои деньги. Все будет в порядке. Ее рука лежала на столе. Я накрыл ее своей ладонью и крепко сжал.
В первый раз я взял ее за руку. По лицу Лиз было видно, что ей больно, но она не сопротивлялась.
– Я скоро вернусь, Лиз. Вернусь с деньгами. И тогда мы сможем уехать.
– Куда?
– Да куда угодно. Куда нам захочется.
В серых глазах Лиз мелькнуло нескрываемое любопытство. Она была явно взволнована.
– Здесь скучно жить, Джерри. И день ото дня становится все тоскливее. – Она облизнула сухие губы.
– Я думаю, потом мы сможем все официально оформить.
– Вот потом давай и поговорим об этом. Если ты достанешь денег, конечно.
Я разжал пальцы. Ее тонкая рука еще с минуту безвольно лежала на скатерти. Потом, словно очнувшись, она быстро допила свой кофе и встала. На прощание она бросила на меня взгляд, полный такой отчаянной надежды, что у меня невольно сжалось сердце.
– Я желаю тебе удачи, Джерри, – прошептала она. – Возвращайся поскорей. Тогда поговорим.
Я уехал в субботу утром, после отвратительной ссоры с Лоррейн. Машина неслась по мокрому шоссе на юго-восток сквозь проливные дожди. Новоиспеченный мистер Роберт Мартин останавливался на ночь в дешевых мотелях, спал на продавленных кроватях, задыхаясь от отвратительного запаха неисправной канализации и грязного линолеума. По потолку мелькали разноцветные огни неоновой рекламы и свет фар проносящихся за окном грузовиков, из-за стены доносился истерический женский смех и нескончаемый кашель коммивояжера, продающего пластмассовые игрушки.
В двадцать минут четвертого телефон наконец зазвонил. Я взял трубку и услышал голос Винса. Он сказал, что сейчас придет, и через пару минут раздался стук в дверь. Вошел Винс, высокий, загорелый и бодрый. На нем была соломенная шляпа и темные очки в тонкой металлической оправе. Закрыв дверь, он бросил на кровать коричневый полиэтиленовый пакет.
– Да мы никак нервничаем сегодня, а? – усмехнулся он, бросив взгляд на пепельницу, полную окурков.
– Ладно, прекрати! Ну что, черт тебя побрал?
Он развернул пакет и достал оттуда шоферскую фуражку. Я надел ее. Фуражка была чуть-чуть тесновата, но со стороны это не было заметно.
– Где серый костюм? – спросил Винс. Я открыл шкаф. – Ладно, если добавить сюда черный галстук, сойдет.
Он снял шляпу, очки и положил их на диван.
– Итак, наш приятель прилетает завтра шестьсот семьдесят пятым рейсом в три часа дня.
– Ничего не изменилось? Все идет по плану? – В ту минуту мне страшно захотелось отказаться от нашей безумной затеи.