Аббат смотрел на открытую дверь за спиной Флетча.
– Приехав к вам, встречался он также и с Робертом?
– Насколько мне известно, Роберт не знает, что его отец приезжал сюда.
– Роберт был здесь в понедельник утром?
– В понедельник утром? Полагаю, что да.
– Могу я узнать, о чем вы говорили с Дональдом Хайбеком?
– Нет.
– Вас могут вызвать в суд для дачи показаний.
– Мой адрес у вас есть. Вы всегда найдете меня в монастыре.
Нэнси ждала Флетча в машине.
– Хочется выпить пива, – сказала она, как только Флетч завел двигатель. – От этой святости у меня сохнет в горле.
– Бутик Сесилии. Говорит Сесилия. Вы решили заказать галифе?
– Добрый день, – поздоровался Флетч. – Сегодня утром я хотел заказать одну пару для моей жены. Но у вас на складе не оказалось нужной расцветки.
– Не может быть!
– Специальный заказ. Зелено-белые галифе с черными полосами. Вертикальными на бедрах и горизонтальными на коленях.
– Таких у нас действительно нет.
– Естественно. Я понимаю. У вас маленький магазин. Не можете же вы держать на складе галифе всех мыслимых и немыслимых расцветок.
– Мы стараемся, – заверила его Сесилия.
– Я говорил с продавщицей, ее зовут Барбара, и обещал позвонить днем, чтобы сообщить точный размер, который носит моя жена.
– Должно быть, с Барбарой Ролтон.
– Вас не затруднит подозвать ее к телефону?
– Одну минуту.
– Слушаю? – раздалось в трубке чуть позже.
– Привет, дорогая.
– Флетч? Как тебе удалось добраться до меня?
– Я солгал. Думаю, невелик грех. Я себя прощу. Если люди настолько испорчены, что хотят слышать ложь, нельзя отказать им во лжи.
– Где ты?
– В единственном баре Томасито.
– Томасито? И что ты там делаешь?
– Пью теплое пиво.
– Пиво ты мог найти где-нибудь и поближе.
– Слушай, Барбара, сегодня я не смогу пообедать с тобой и твоей матерью. У меня масса дел.
– Ты обещал.
– Пообедаем завтра. Я обещаю.
– До свадьбы у нас останется только два дня.
– Клятвенно обещаю.
– Флетч, по радио передали, что полиция освободила человека, сознавшегося в убийстве Дональда Хайбека.
– Я слышал.
– Тогда я все поняла. Потому ты и в Томасито! Потому задержишься сегодня допоздна! В субботу у нас свадьба, но ты твердо решил вылететь с работы из-за этого Хайбека.
– Барбара, в «Ньюс трибюн» мне поручили подготовку другой статьи. Этим я и занимаюсь.
– Статьи о путешествиях. А какое отношение имеет к ней Синди?
– С Синди можно уйти далеко. Ей понравился лыжный костюм?
– Костюм она одобрила. Я его купила. Синди отлично разбирается в спортивной одежде.
– В этом я не сомневаюсь. Барбара, ты знаешь, чем Синди зарабатывает на жизнь?