Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 84

– Я знаю. Просто любопытно. Все, что связано с убийством, всегда интересно.

– Не для статьи?

– Разумеется, нет. Так что там произошло?

– В нашей прежней квартире убили девушку. После того, как Барт улетел в Италию. Он сдал квартиру какому-то прохиндею, который и обнаружил тело.

– Вы полагаете, ее убил ваш муж?

– Барт? Вы шутите. Насилие ему абсолютно не свойственно. Поверьте мне, я – то знаю. Если бы он собирался кого-то убить, то остановился бы на мне.

– Полиция допрашивала вас?

– С какой стати?

С дивана, через всю комнату, Марша всматривалась в лицо Флетча.

– У вас, наверное, есть ключ от квартиры?

– Должен быть. Где-то валяется.

– Интересно, – Флетч поощряюще кивнул.

– Полиция, должно быть, не знает, где меня найти. Здесь все на фамилию Марши. И вы бы меня не нашли, если бы Барт не дал вам телефона.

– Совершенно верно.

– Я удивлена, что вам удалось разговорить Барта. Видать, вы и его подвели к мысли, что такое возможно и с другими людьми.

– Ваш муж – очень своеобразный человек.

– Как вы с ним встретились?

– Он консультировал моего редактора по каким-то юридическим вопросам. Мы втроем встретились в Монреале. Во вторник вечером.

Марша застыла. В ее глазах мелькнул страх.

– Когда мы увидим вашу статью? – спросила Люси.

– Через несколько недель, – Флетч открыл дверь. Я пошлю ее вам. Если напишу.

ГЛАВА 28

Когда Флетч вернулся в квартиру, графини уже не было. Она оставила записку, что отбыла к мессе.

Вскоре загудел звонок домофона.

– Кто там? – спросил Флетч в микрофон.

– Робинсон.

Ничего общего с голосом графини.

– Кто?

– Клей Робинсон. Впустите меня.

Флетч никогда не слышал ни о каком Клее Робинсоне.

Но нажал на кнопку, открывающую дверь в подъезд. Распахнул дверь квартиры, постоял, ожидая, пока поднимется лифт.

Из кабины вышел мужчина лет двадцати пяти, с вьющимися волосами. Опухшее лицо, налитые кровью глаза, потрескавшиеся губы. Захлопнув дверь лифта, он тут же сунул руки в карманы длинного плаща.

– Флетчер?

– Да.

– Я собирался жениться на Рут Фрайер, – язык мужчины заплетался.

Флетч выставил вперед левую ногу, ударил правой рукой. Аккурат по челюсти Робинсона.

Тот рухнул, не вынимая рук из карманов. Флетч придавил его правым коленом, нащупал в правом кармане плаща пистолет, вытащил его, встал. Глянул на пистолет. Двадцать второго калибра. Робинсон не сопротивлялся.

Какое-то время он приходил в себя. Взгляд его стал более осмысленным. Он сел, одной рукой упираясь в пол, второй осторожно коснулся челюсти.

– Заходите, – Флетч повернулся и прошел в кабинет. Там положил пистолет в ящик стола.

Когда он вернулся в прихожую, Робинсон уже стоял в дверях, правая рука – в кармане плаща, левой потирая челюсть.