Когда над пустынными улицами Лондона забрезжил рассвет, Блейд, с Огаром на плече, поднялся в компьютерный зал. Лорд Лейтон, злобно ворча что-то под нос, разрешил Дж. присутствовать при запуске, но разговаривать с ним не пожелал. С мрачной гримасой на лице он занялся своим делом и за полчаса опутал обоих странников гирляндами проводов. Блейд, державший спящего Огара на руках, отметил про себя одну интересную деталь: запах дикаря уже ничуть не беспокоил его.
Наконец все было готово; его светлость подошел к пульту и в последний раз проверил настройку. Он так и не произнес обычного напутствия. Положив руку на рубильник, Лейтон упрямо сжал губы и дернул его вниз.
Ослепительный столб пламени обрушился на Блейда, швырнув его в пустоту, в черное безмолвие космоса. Он летел по бесконечной траектории с такой невероятной скоростью, что ноги безнадежно отстали от головы. На аспидно-черном небосклоне горели оранжевые цифры и символы; его скорость превышала скорость света.
Цифры исчезли, унесенные ледяным ветром, гулявшим меж двумя неизвестно откуда возникшими гигантскими сферами. Блейд перевернулся, приладил было себе на копчик самолетный штурвал, но тут его внимание привлек громкий стук в маленькую дверцу, что находилась у него в животе.
Крохотная, покрытая свалявшейся шерстью кукла с огромной головой настоятельно требовала, чтобы ее впустили внутрь. Удушающий смрад коснулся ноздрей разведчика и тут же растаял в безвоздушном пространстве.
Тук-тук-тук — продолжала стучать маленькая грязная куколка, настаивая, чтобы ей открыли. Пусть входит! Разве его уже не выпотрошили? Значит, внутри полно места… Блейд наклонился, открыл дверцу и поглядел, как маленькая фигурка скользнула в нее.
И тут нахлынула боль! Она казалась еще нестерпимее от того, что Блейд не мог закричать; его легкие наполнил зловонный дым.
В следующий миг вселенная взорвалась. Космос корчился и стенал, бился в агонии, истекал потоками черной крови. А боль все нарастала и нарастала…
Теперь он проваливался куда-то, падал прямо в огненное чрево кроваво-красной звезды, в жаркую пылающую преисподнюю, из которой не было возврата. Он падал века и тысячелетия, потом ослепительное пламя охватило его, и он сгорел, сгорел дотла. Остались лишь пепел и пустота…
Предыдущие странствия научили Блейда терпению. Уже на второй раз, в Кате, Нефритовой Стране, он усвоил главный урок: не спешить, не начинать активных действий, пока не минует период адаптации. Иногда ему везло и поблизости находилось укрытие, где можно было переждать, прислушиваясь, приглядываясь и принюхиваясь, впитывая картины, запахи и звуки чуждого мира. Торопливый не живет долго — это правило он помнил всегда.