Дерзаю (Ли, Миллер) - страница 164

Пенн снова моргнул и с тихим смешком тряхнул головой.

— Извините. Видите ли, когда вы сюда вошли, я думал, что мой день закончен. Мне надо пару секунд, чтобы прийти в себя.

Тут его поразила новая мысль, и он заглянул в гладкое, спокойное лицо Конрада.

— Вы не предлагали такую сделку всем… всем остальным боссам, да?

— По правде говоря, нет. Покойный босс Дикон не произвел на меня впечатления человека, с которым стоит иметь дело. Однако что касается остальных… да. Я предложил им именно такую сделку.

— И они вам отказали? — Пенн потер переносицу. — Неужели они настолько глупы? — Тут он помахал рукой. — Знаю, знаю. Именно настолько.

Он прикрыл глаза, обдумывая договор, глядя на него с разных сторон. Это обещало выгоду, развитие и… проблему.

— Я приложил много усилий к тому, чтобы на моих улицах было спокойно, — осторожно проговорил он. — Некоторые из тех территорий, которые вы взяли, довольно неспокойные, судя по моим источникам. Таможни не предотвращают всех неприятностей, но уменьшают их количество.

— Это так. Мы сейчас создаем уличные патрули, которые в будущем сведут неприятности к минимуму. А пока мы могли бы оставить таможни на месте — но только как пункты проверки.

Проезжающие должны будут остановиться и пройти обыск, как и сейчас, но деньги при этом взиматься не будут.

— Ладно, так годится. Это можно сделать.

— Хорошо. Интересно, а как вы относитесь к обмену людьми?

Пенн окаменел.

— К обмену людьми?

Босс Конрад взмахнул рукой, заставив кольцо ярко заблестеть.

— Спокойно. Я просто хотел сказать, что вам было бы выгодно, если бы я, например, попросил мастера пивовара, который живет на моей территории, на время приехать к вам и научить своему мастерству одного из ваших людей. А мне нужна помощь в создании школ, таких, какие есть у вас. Сейчас у нас есть система… бродячих учителей, которые переходят с улицы на улицу, обучая чтению тех, кто хочет. Мне хотелось бы добиться большего, но меня должны научить, как это сделать.

— Понял! — Пенн широко улыбнулся, преисполнившись энтузиазма. — А если, скажем, ваш мастер пивовар не хочет уезжать из дома, может, я мог бы на время послать к нему моего ученика.

Конрад слабо улыбнулся.

— Совершенно верно.

— Ладно, пока это легко. — Пенн посмотрел на своего собеседника уже совершенно серьезно. — А в чем загвоздка?

Еще одна улыбка, немного менее слабая, чем первая.

— Загвоздка в том, что я хочу обезопасить Портовое шоссе на всем его протяжении, и мне нужно будет, чтобы вы гарантировали всем свободный проезд по той части, которая проходит через вашу территорию. Я возьму на себя такое же обязательство.