Он медленно закрыл комикс, аккуратно сложил его и запихнул в задний карман комбинезона.
— Похоже, тебе не удалось найти с мистером Фордайсом общего языка?
— Место твоего Фордайса в клетке зоопарка, чистить бананы и бросать шкурки в посетителей — это как раз для него.
Я сделал не больше трех шагов по направлению к воротам, когда услышал его протестующий голос:
— Ах, как невежливо!
Еще два шага — и какой-то свинцовый предмет, а скорее, его кулак обрушился на мой затылок; еще один неуверенный шаг — и бетонный пол стремительно прыгнул мне навстречу, темнота сомкнулась вокруг меня, как объятия вновь обретенного друга.
Я чуть не взбесился от злости: мало того, что о моей жизни сняли кино без моего согласия, так еще гоняли его без конца. Как раз сейчас повторяли последнюю часть: я сидел в кабинете Дейна Фордайса, наблюдая его забавы с метрономом в форме сигары, с нетерпением ожидая повторения старого диалога, но то ли что-то случилось со звуком, то ли забыли озвучить этот эпизод, потому что Фордайс просто сидел, не произнося ни слова.
Вскоре я заметил другое отклонение от предыдущей сцены. У меня страшно болела голова, и я не мог пошевелить руками. Видимо, они решили переснять весь эпизод заново. Тут уголком глаза я заметил необъятные формы гориллы Чарли и тут же понял, что это совершенно новая сцена.
— Я предлагал вам сделку, мистер Бойд, — сказал босс Транспортной компании с упреком в голосе. — Но вы мне, кажется, не доверяете?
Я потряс головой, стараясь получше разглядеть его.
Глаза Фордайса были так печальны, что я ожидал: он вот-вот расплачется, — тем не менее решил не тратить время на ответ и промолчал.
— Где девушка? — спросил он тихо.
На разумный вопрос я дал разумный ответ:
— Не знаю.
Видимо, он остался неудовлетворен. Повозившись пару секунд с сигарой, он отдал приказ:
— Чарли!
Оплеуха гориллы обрушилась на меня с такой силой, что я рухнул на пол вместе со стулом. Вместе со стулом он и поднял меня одним легким рывком. Я снова оказался перед Фордайсом, а комната вращалась весело, как карусель.
— Где девушка? — повторила мартышка.
Где-то через пять секунд Чарли снова водворил меня на место. Мои щеки горели так, будто их от души надраили наждаком, а комната вращалась как сумасшедшая.
Лицо гориллы приблизилось ко мне, его маленькие глазки смотрели на меня с беспокойством.
— Вам лучше сказать мистеру Фордайсу все, что он хочет услышать, — посоветовал Чарли. — А то опять будет больно, мистер Бойд. Вы ведь не хотите этого?
— Нет, — искренне признался я.
— Ну вот и хорошо. — Он улыбнулся. — Так где же девушка, мистер Бойд?