— Где ты видишь офицера, Джоана? — с раздраженным высокомерием произнес джентльмен. — Это матрос, морской пехотинец, очевидно, таскающий ружья за адмиралом Дрейком.
— И что же, его можно травить собаками? — возмущенно парировала собеседница.
— Ладно, Джоана, не злись! Хотя гнев делает тебя еще более прекрасной… Эй, матрос, возьми-ка вот себе на кружку эля да сбегай разыщи Тойса, приведи ко мне и не смей больше обижать благородное животное!
К ногам Михася упала медная монетка.
— Я пока еще не обижал вас, сэр, — спокойно ответил дружинник.
Джоана засмеялась первая. Через несколько секунд смысл ответа дошел и до джентльмена.
— Как ты смеешь, наглец? Я — сэр Джеймс Оглби! — Джентльмен схватился за эфес длинной шпаги, висевшей в золоченых ножнах у него на боку.
— Я — капрал Майк Русс, флагманская морская пехота, — в тон ему отозвался Михась. — И если вы не хотите, чтобы я свернул вам шею, как вашему псу, не балуйтесь с оружием… Сэр! — Последнее слово он произнес с подчеркнутым презрением.
Джентльмен задохнулся от ярости и, наверное, бросился бы на Михася, если бы Джоана не встала между противниками, буквально повиснув у него на руке:
— Джеймс, умоляю! Ради меня! Пойдемте отсюда! Еще не хватало вам подраться с солдатом! Вряд ли это сделает вам честь!
— Ты права, Джоана. — Сэр Джеймс, увлекаемый своей спутницей, повернулся и направился к замку. — Я лучше попрошу адмирала наказать наглеца палками.
Леди и джентльмен гордо удалились. Михась, усмехнувшись им вслед, также повернулся и отправился в обратный путь к своей башне, чтобы не опоздать к ужину.
После первого удара гонга все тот же величественный лакей проводил Михася в покои адмирала. Адмирал уже облачился в парадный мундир и, сопровождаемый адъютантом и Михасем, проследовал в обеденную залу. В просторном помещении горели десятки свечей. В центре располагался длинный дубовый стол, накрытый белоснежной скатертью, уставленный серебряной и даже золотой посудой. Часть гостей уже сидела за столом на стульях с высокими прямыми спинками. Сам хозяин, сэр Эдуард, стоял посреди залы, между своим местом во главе стола и входной дверью, обе створки которой были широко распахнуты. В дверях возвышался дворецкий с посохом, одетый в блистающую золотым шитьем ливрею. Он громко объявлял имена всех входящих.
— Адмирал сэр Фрэнсис Дрейк с адъютантом, лейтенантом Ричардсоном, — пророкотал дворецкий и запнулся, глядя на Михася.
Адмирал пришел ему на помощь:
— Дворянин из гвардии князя Северной Руси, скрывающийся под мундиром капрала Ее Величества королевской флагманской морской пехоты, — громко и отчетливо провозгласил он, подражая голосу и интонации дворецкого.