Дикая роза (Альварес) - страница 19

— Ну подумаешь, Манина. Много ли съест этот бедный попугайчик? Ему все сгодится.

— Но уж чистить и кормить ты его сама будешь!

— Конечно. Лети сюда, сынок!

Попугай, к удивлению Томасы, перелетел со стола, где сидел, на плечо Розы.

— Молодец, послушный. Как же тебя назвать? Роза размышляет недолго.

— Назову-ка я тебя, парень, Рикардо.

— Грр… грр… Рикар-рдо! — внезапно вопит попугай. Роза счастливо хохочет.

— Тебе нравится? Ну и мне нравится! Томаса улыбается.

— Да ведь это человеческое имя.

— Ну и пусть. Рикардо.

— Р-р-рикар-р-рдо! — орет попугай. И в эту самую минуту в приоткрытую дверь их домика входит незнакомый Томасе молодой человек. Он смущенно улыбается, потом взгляд его падает на попугая.

— Вы меня извините, но он меня позвал, потому я и вошел без стука.

— Ну, ты даешь… — говорит Роза попугаю. Мгновение все молчат.

— Как же ты нашел меня? — спросила Роза вошедшего.

— А тебя в этом квартале все знают.

Томаса переводит взгляд с молодого человека на Розу и обратно.

— Кто это, Розита? — беспокойно спрашивает она.

— Рикардо, — отвечает Розита.

— Да я не про попугая.

— Я тоже.

Розита смеется.

Когда выясняется, что это тот самый юноша, который подарил Розе сумки с едой, Роза торжествующе смотрит на Томасу.

— Ну, убедилась, что я ничего не крала?

— Это так, сеньора, — подтверждает Рикардо.

— Р-р-рикар-р-рдо! — вопит попугай. — Рикардо хороший!

— Вы уж простите ее, сеньор, надо же, дала попугаю человеческое имя.

— Привет, тезка, — смеется Рикардо. Он вынимает из кармана деньги.

— Возьми их, Розита. Это то, чего ты не дождалась вчера. И тут Томаса вдруг решительно берет его за руку.

— Послушайте, юноша. Это что за деньги вы даете моей внучке?

— Роза сказала мне вчера, что вы нуждаетесь. Эти деньги как-то помогут…

— Ну нет. Как бы мы ни нуждались…

— Поверьте, это от чистого сердца. И тут вступает Роза:

— Ты, Манина, со своими… этими… как их…

— Принципами, наверно, — улыбаясь, подсказывает Рикардо.

— Вот!.. С ними! А Рикардо просто добрый. Он — по доброте, а ты ему тут устраиваешь эти… принципы.

— Поверьте, мне ничего не надо — я просто хочу помочь. Вдвоем им удается успокоить Томасу.

— Ты хоть поблагодари молодого человека, — говорит она.

— Спасибо, Рикардо, ты парень что надо.

— Если вы позволите, сеньора, — обращается Рикардо к Томасе, — мне было бы приятно и впредь немного помогать вам.

— Только этого не хватало!.. — всплеснула руками Томаса. — Мы бедны, но не настолько.

— Ну вот, заладила: не настолько! Вот именно, что настолько! Настолько, что то и дело спать ложимся без ужина.

Роза возмущенно посмотрела на Томасу: чего, мол, ты очки-то человеку втираешь!