Красавец с обложки журнала (Бонд) - страница 62

— Энджел, иди сюда, пока тебя не поцарапали.

Но рычание собачки только усилилось.

— Энджел! — закричала я и сделала шаг к кустам. — Оставь киску в покое!

— Эй, — позвал меня Сэм. — Что тут происходит? Я обернулась и увидела, что он стоит на крыльце.

— Энджел нашла заблудившуюся кошку.

И бросилась к месту битвы. Мне показалось, что Сэм идет за мной. Когда кошка повернулась ко мне мордой, я поняла: это какая-то странная кошка.

На самом деле это вообще была не кошка.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

— Скунс! — пронзительно закричала я, не подумав о том, что Энджел вряд ли поймет меня.

Я отступила назад, но упала на копчик. Как я и думала, «киска» задрала хвост и затрясла им. Собачий лай неожиданно оборвался и сменился визгом. Вонючая струя задела мои ноги. Сэм подбежал и попытался поставить меня на ноги. Я плохо понимала, где нахожусь: запах был настолько сильным, что я почти не могла дышать, глаза слезились.

— О боже! — прокричал позади меня Сэм.

Энджел промчалась мимо нас, а Сэм с трудом оттащил меня от скунса. Мы не останавливались до тех пор, пока не добрались до задней двери его дома.

— Жди здесь, — произнес он и тяжело вздохнул.

От недостатка кислорода у меня закружилась голова. Я ловила воздух ртом и одновременно пыталась успокоить Энджел. Собачка чесала лапой нос и каталась по траве. Я уже собиралась присоединиться к ней, когда появился Сэм. Он тащил за собой здоровый металлический таз и какую-то банку.

Он бросил свою ношу на землю.

— Сложи сюда свои вещи.

Я застыла, а потом подняла руку.

— Это же мохер. Его нельзя стирать.

Сэм плотно сжал губы. Я поняла, что мне лучше не знать, о чем он думает.

— Я не собираюсь ничего стирать, — спокойно ответил он. — Я просто все сожгу.

Я выпучила глаза от удивления.

— Сожжешь?!

— Все наши вещи нужно уничтожить, — сказал он, снимая через голову джемпер. — Мы не сможем спасти их. Чем быстрее ты снимешь одежду, тем меньше запах впитается в твои кожу и волосы.

Эти слова заставили меня пошевеливаться. Я сняла свитер и кинула его в таз поверх джемпера Сэма. Сверху он кинул свои ботинки.

— И обувь тоже? — со стоном спросила я.

Он кивнул.

Трясясь от холода, я сняла туфли, брюки, носки и, причитая, кинула их в таз.

— Ее свитер тоже, — напомнил Сэм, кивнув в сторону Энджел.

Собачка лежала на животе, закрыв лапками глаза. Я раздела ее, несмотря на ее протесты и причитания и стараясь не думать, как выгляжу. Мне было очень холодно. Я переминалась с ноги на ногу.

Сэм, наоборот, выглядел как модель, рекламирующая нижнее белье. Он аккуратно полил наши вещи какой-то черной жидкостью. Затем зажег спичку и кинул ее в таз. Мохеровый свитер, стоивший мне недельного заработка, загорелся и постепенно исчез во всепоглощающем пламени.