Китайский попугай (Биггерс) - страница 36

Они медленно ехали по Мейн-стрит.

— Нам предстоит много работы, — сказал Чарли. — Ах, как хорошо возвращаться домой на старом друге!

— На старом друге? — удивился Боб.

Чарли улыбнулся.

— В гараже на Панч-хилл стоит машина вроде этой и ждет моего возвращения... И я снова вспоминаю знакомые улицы Гонолулу.

Они выехали из города. Не обращая внимания на плохую дорогу, Чарли увеличил скорость.

— Что это вам пришло в голову? — спросил Боб.

— О, я просто подумал, что машина может понять мою тоску по дому.

Глава 8

МАЛЕНЬКАЯ ДРУЖЕСКАЯ ИГРА

Остальную часть дороги Боб и Чарли молчали. Ослепительно желтое солнце клонилось к закату. Тени от деревьев стали длиннее. С гор веял прохладный ветер.

— Чарли, — спросил Боб, — вам нравится здесь?

— В этой пустыне?

Боб кивнул.

— Мне нравится узнавать новые места. Хотя я тоскую по своей земле.

— Понимаю...

— Да. Гавайи похожи на жемчуг Филимора... Саху — маленький островок. Влажный воздух, ласковое солнце, дыхание океана... А здесь воздух сухой, как прошлогодняя газета.

— Паула говорит, что можно полюбить и пустыню.

Чарли пожал плечами.

— Пустыня, конечно, производит впечатление, но я предпочитаю другой климат.

— Я тоже, — засмеялся Боб. — Здесь многого не хватает.

— Остается надеяться, что скоро мы покинем ранчо Маддена.

— Как вы думаете действовать дальше?

— Ждать и наблюдать. Правда, молодость не способна на такие дела...

— Ну, Чарли, я тоже могу ждать и наблюдать.

— Хорошо, если так... Складывается очень странная ситуация. Возможно, что кто-то убит. Играя вслепую, мы вынуждены маневрировать, как при езде по плохой дороге... Я спрашиваю себя, должен ли я разгадать эту тайну?

— Конечно.

— Однако большинство фактов далеки от меня, как снежные вершины гор. В одну из ночей на ранчо Маддена кто-то был убит. Кто убит — неизвестно. Кто заинтересован в этом убийстве — неизвестно. Почему убит — неизвестно. Вот эти вопросы надо выяснить.

— Как? — беспомощно спросил Боб.

Чарли не ответил, продолжая размышлять вслух.

— Крик попугая ночью... Устранение птицы... След пули, прикрытый картиной... Исчезнувший со стены пистолет... Будет великой честью для нас, если мы раскроем это дело.

— Однако я все же не могу понять Маддена. Что он знает? Или проныра Торн один замешан в этом деле?

— В свое время мы, возможно, ответим на эти вопросы, — кивнул Чарли. — Пока же лучше не считать Маддена другом. Надеюсь, вы ничего не рассказывали ему о Сан-Франциско? Я имею в виду Шаки Филла Майкдорфа и его странное поведение.

— Нет... Теперь я понимаю, почему Майкдорф появился в Эльдорадо.

— Главное — ожерелье вне опасности.