Пылкая ревнивица (Бейтс) - страница 22

Подошел официант, чтобы принять заказ, но Брюс неожиданно сказал:

— Выпишите счет. Наши друзья решили пойти с нами в ночной клуб. Да? — Он посмотрел на Реджину и тихо добавил: — Обидно, когда роскошный наряд теряется в плохо освещенном ресторане. Вы согласны?

Мисс Таббс, казалось, очень понравился такой поворот событий, но Томас резко оборвал:

— Полагаю, не стоит.

— Честно говоря, я бы с удовольствием пошла домой, — промолвила Люсинда встревоженно, но Брюс отмахнулся от них обоих, не представляя, как можно отклонить такое шикарное приглашение.

— Глупости, Люси, зачем из-за работы отказываться от маленьких радостей?

— Там, наверное, весело, — предположила Реджина, поворачиваясь к Райсу, и тот снисходительно посмотрел на нее.

Если они и не влюблены друг в друга, их связывала незримая прочная нить настоящих чувств. Люсинда заметила, как нежно они переглядывались. Она быстро допила джин с тоником, и у нее слегка закружилась голова.

Брюс встал, протянув руку Реджине.

— Вы не возражаете, если я поведу вашу очаровательную невесту, старина? — небрежно обратился он к Райсу.

Томас, кажется, начал испытывать раздражение и, поравнявшись с Люсиндой, резко сказал:

— Вы не могли бы попридержать вашего любовника?

— Он мне не любовник! — сердито прошипела она.

Томас пожал плечами.

Реджина, шедшая перед ними, от души смеялась, слушая Нелсона. Он умел быть восхитительным рассказчиком, остроумным, непосредственным, и Синди неоднократно наблюдала, какое впечатление производит на собеседниц его обаяние.

— Вряд ли я виновата в том, что Брюс увел вашу невесту, — добавила Люсинда.

— Ну, Реджина — большая девочка, — небрежно отозвался Томас, — и достаточно умна, чтобы не поддаться масляному очарованию вашего приятеля.

Компания вышла из ресторана, и, пока Брюс подгонял машину, мисс Таббс, улыбаясь, уговаривала Райса:

— Мы никогда не посещаем ночные клубы. А в них наверняка интересно!

А Люсинда подумала, что с удовольствием отправилась бы домой и легла спать, и, когда машина высадила их у клуба, она была настроена довольно мрачно.

Брюса здесь хорошо знали, а потому встретили гостей весьма радушно. Люсинда с тоской оглядывала знакомый интерьер. Нравилось ли ей посещать такие места? С громкой музыкой, прекрасно одетыми дамами и господами, возбужденными атмосферой, постоянно ищущими в толпе знакомых?

— Мне очень неловко, что так получилось, — тихо сказала она Реджине. Та повернулась к ней, улыбаясь чуть насмешливо.

— Почему? Мне приятна перемена обстановки. Я обычно так занята, что порой трудно расслабиться.