— Понимайте, как хотите, — безразлично ответил он.
Люсинде стало обидно. Заметив, как он посмотрел на часы, она вдруг заявила:
— Не беспокойтесь, на работу не опоздаю. — И сделала большой глоток, чего раньше ни за что бы себе не позволила.
— Конечно, — проговорил Райс, — хотя бы потому, чтобы доказать, как можно жечь свечу с двух концов…
— Я не собираюсь ничего вам доказывать, — солгала Синди, не глядя на него.
— Ну, в таком случае, возможно, себе самой.
— Я ухожу, — заявила Люсинда.
Отец смотрел на дочь с ужасом, и она поняла, что причина заключается не в неожиданной новости, а в интонации, с которой она ее преподнесла.
Люсинда знала, что говорит грубо, резко, но от возмущения не могла остановиться. Почему отец так поступил?
— Я нашла квартиру, — продолжала она. — Маленькую, но меня вполне устраивает. Я перееду в конце недели.
— Что случилось?
— Что случилось? — переспросила Синди. Она подошла к окну, затем повернулась к отцу, уперев руки в боки. — Папа, как ты мог?
Два месяца, думала она, задыхаясь от ярости, два месяца работы у Томаса Райса, и — вот, пожалуйста. Сейчас даже трудно сказать, из-за чего все произошло. Придя вчера на работу, она сразу увидела, что босс не в духе. Возможно, по причине ее плохого настроения, или же виной тому была ее реакция на его необъяснимое равнодушие, которое, как она себя убеждала, ее вполне устраивает, но Люсинда сорвалась.
Единственный момент она помнила отчетливо. Томас наклонился над ее столом и с гнусным выражением лица объявил, что документ, который она составила, потратив несколько часов, нужно переделать. Некоторые данные якобы указаны неточно, и ей как секретарю следовало бы их проверить.
Цифры ей продиктовал Питер Джексон. Откуда ей знать, что некоторые факты уже устарели?
— Я уже поговорил с Джексоном, — хмуро сообщил босс. Вот тут Люсинда и не выдержала…
— В чем ты обвиняешь меня? — спросил отец.
Дочь гневно взглянула на него. Унизительная сцена еще стояла у нее перед глазами.
— Как ты мог шантажировать Томаса Райса, предлагая ему взять меня на работу? — завопила Люсинда, злясь на отца, на себя, босса и весь белый свет.
Два месяца она трудилась как каторжная, утверждаясь на службе, верила как последняя дура, что получила должность благодаря собственным способностям. И продолжала бы питать иллюзии, если бы не вывела Райса из себя и он не выложил бы ей правду.
Отец выглядел смущенным, покашливал и пытался ее утихомирить, но дочь оставалась непреклонной.
— Я это делал для твоего же блага, — оправдывался мистер Блэр.
— Ты хорошо знал отца Райса, правда, папа? — с горечью сказала она. — Вы с ним вместе выросли, ходили в одну школу! Но когда ты продолжал образование в частной школе, ему приходилось содержать семью из девяти человек!