Пирс Рейнольдс вопросительно поднял брови.
Алисия молча опустила глаза. Это означало согласие. К ее решению он отнесся спокойно, не выказывая самодовольства по поводу того, что ему удалось-таки убедить ее.
— Мы сделаем так — один из мальчиков может спать здесь, со мной., а второй — наверху с вами. Там есть две кровати.
— Они оба могут спать наверху. Мне не хотелось бы стеснять вас.
"С ним будет тесно в любой постели», — промелькнуло у нее в голове.
— Ничего страшного.
"Я с наслаждением бы потеснился, если бы рядом со мной были вы», — подумал Пирс.
— Тогда пусть с вами ложится Адам — он поменьше.
Дэвид скорчил гримасу, завидуя брату. Но тут же с радостным криком ринулся к лестнице:
— Ага, зато я буду спать на чердаке!
Вскоре дети наконец улеглись, и в коттедже воцарилась почти полная тишина, если не считать безостановочного шума дождя за окном и отдаленных раскатов грома. Похоже, гроза проходила. Алисия начала убирать со стола и мыть посуду. Пирс вытирал тарелки и ставил их в небольшой шкафчик. Оба не произносили ни слова.
— Спасибо, — сказал он, когда с уборкой было покончено.
— Вам спасибо. За все.
— Я думаю, все же надо найти вам что-нибудь подходящее. Не знаю, согласитесь ли вы со мной, но, по-моему, нет ничего более мерзкого, чем мокрая одежда. Так и липнет к телу!
Этого он мог бы и не говорить. Мокрая ткань рубашки облепила его руки и грудь, а тугие джинсы так плотно охватывали бедра, что создавалось впечатление, будто это вторая кожа. Босые ноги намекали на интимность, о которой Алисии лучше было бы не думать.
И все же она думала…
Пирс присел на корточки перед комодом и начал обследовать ящики. В двух первых он ничего не обнаружил, закрыл их и приступил к третьему. Обшарив ящик, он извлек на свет Божий давно забытые кем-то вещи — вязаную шапочку, клетчатые штаны-бермуды гигантского размера и три разных носка.
— А тут, оказывается, еще кое-что есть, — провозгласил он, доставая из комода очередную тряпку и внимательно изучая ее. — Похоже, кто-то жил здесь с комфортом.
У Алисии перехватило дыхание, когда она увидела, что именно попалось под руку Пирсу. Это была изящная ночная сорочка. Огонь камина отбрасывал причудливый свет на черный прозрачный шелк. Небольшие ленточки служили верхней частью изысканного одеяния. Кружевной лиф был тонюсеньким, словно паутина. Надеть на себя подобное изделие было бы все равно, что облачиться в утреннюю дымку.
Медленно выпрямившись, Пирс с сорочкой в руке направился к Алисии, не спуская с нее глаз. Натянув ленточки ей на плечи и расправив кружева, он отступил на шаг. Сорочка заструилась к ногам Алисии каскадом тончайшего шелка.