— Не думаю, что вы оба могли понравиться одной и той же женщине, — холодно заметила Лара.
— Точно. Вопрос стоял так: или я, или он. К примеру, если бы Кларк вас пригласил сегодня пообедать, вы не имели бы счастья познакомиться с Жареным Бобби. Вы бы разрядились в пух и прах и отправились в какой-нибудь загородный клуб. Там бы вы вращались в высших сферах среди выскочек и столпов общества. Все они, тем не менее, такие же пьяницы, лжецы, обманщики и развратники, только они свои пороки прячут лучше, чем клиенты Бобби. — Он склонил голову набок. — Если хорошенько подумать, то вам, наверное, самое подходящее место в таком загородном клубе вместе с другими ханжами и лицемерами.
Лара невозмутимо перенесла оскорбление.
— А теперь скажите мне, мистер Такетт, что вас заедает?
Один раз сегодня она оговорилась и назвала его по имени. В самый тяжелый момент, когда надо было спасать Летти. Сейчас более пристало называть друг друга по фамилии. Это позволяло сохранять дистанцию.
Кей остановил «линкольн» у ворот ее дома, чуть не наехав на разбросанные по гравию вещи Леонардов.
Положив руку на спинку сиденья, он повернулся к ней лицом.
— Меня заедает то, что всему свету вы известны как шлюха. Ваш собственный муж поймал вас за этим занятием. Но вы не желаете в этом сознаваться. Вы прикидываетесь совсем другой женщиной.
— Вы хотите, чтобы я носила на рукаве букву "Ш"?
— Думаю, это многих бы устроило. Меня в первую очередь.
— Как вы смеете меня судить? Вы обо мне ничего не знаете, а еще меньше вы знаете о моих отношениях с вашим братом. — Она распахнула дверь машины. — Сколько я вам должна за ваши услуги?
— Ничего.
— Я не желаю быть вам обязанной.
— Вы мне уже обязаны, — сказал он. — Из-за вас Кларк лишился всего, чем он дорожил. Его больше нет, он не может потребовать уплаты долга, но я его представитель. И могу вас заверить, что вам придется раскошелиться.
— Вы ошибаетесь, мистер Такетт. Это я держу все векселя, и платить по ним будете вы.
— Это как получается?
Она с превосходством посмотрела на него.
— Вы отвезете меня на самолете в Монтесангре.
Дерзкая улыбка исчезла с его лица, и с минуту Кей непонимающе на нее смотрел. Затем приставил ладонь к уху и переспросил:
— Можно пояснее?
— Вы меня слышали.
— Слышать слышал, а вот поверить не могу.
— Придется поверить. Он недоумевал.
— А вы слыхали когда-нибудь слова «ни за что на свете»?
— Вы меня туда доставите, мистер Такетт, — повторила она твердо, выходя из машины. — Вот увидите.
— Как же, как же, дон, — рассмеялся Кей, выводя «линкольн» на улицу. Повернув, машина набрала скорости и скрылась из виду.