Пленница Ястреба (Браун) - страница 22

— Как вы намерены поступить с нами?

— Держать вас в заложниках, пока ваш муж — то есть бывший муж — не получит от губернатора гарантии, что рудник будет открыт вновь.

— Но для этого потребуются месяцы переговоров! — в тревоге воскликнула Рэнди.

Ястреб пожал плечами.

— Вполне возможно.

— Через несколько недель Скотт должен идти в школу.

— Школе придется начать занятия без него. Значит, вы не уверены в возможностях собственного мужа?

— Почему бы вам просто не попросить денег, как заурядному похитителю?

Ястреб помрачнел. Эрни прокашлялся и уставился на свои руки. Лита заерзала на стуле.

— Если бы нам была нужна милостыня, миссис Прайс, — холодно произнес Ястреб, — мы давно жили бы без особых забот.

Рэнди мысленно выругала себя за необдуманную вспышку. Она поняла, что задела гордость Ястреба. В отличие от необычных голубых глаз его гордость соответствовала индейским чертам лица.

Она постаралась взять себя в руки и успокоиться.

— Не понимаю, как вы надеетесь добиться своего, мистер О'Тул. Переговоры с любым правительством — утомительное и долгое занятие. Вероятно, встреча Мортона с губернатором будет назначена только через несколько недель.

Ястреб хлестнул по столу свернутой газетой.

— Мы надеялись, что это поможет! Ваш муж начинает предвыборную кампанию. Его имя уже у всех на слуху. Похищение сына сделает его знаменитостью. Одного давления со стороны общественности хватит, чтобы губернатор Адаме удовлетворил наши требования.

— Очевидно, вы все тщательно продумали. Но как вы узнали, что мы со Скоттом будем в экскурсионном поезде?

Договорив, она мгновенно почувствовала: невинный вопрос попал в самую, точку. Эрни и Лита беспокойно взглянули на Ястреба, который вскоре оправился от минутного замешательства и отозвался:

— Знать подобные вещи — обязанность любого уважающего себя похитителя.

Он успешно ушел от ответа на вопрос, но Рэнди поняла: большего ей не добиться.

— Как вы собираетесь связаться с Мортоном?

— Мы начнем вот с этого письма. — Ястреб вытащил из кармана рубашки свернутый листок. — Завтра один из нас бросит его в почтовый ящик у офиса Мортона.

Рэнди прочла письмо, вернее записку. Текст был составлен из вырезанных из журнала букв, прямо как в детективных сериалах. Мортона извещали, что его сына Скотта держат в заложниках и что завтра с ним свяжутся по поводу условий выкупа.

— Свяжутся? По телефону? — переспросила Рэнди.

— Да, по рабочему телефону.

— Линию могут прослушивать. Полиция запросто определит, откуда был сделан звонок.

— Звонки, — поправил Ястреб. — Каждый продолжительностью в одну фразу. За такое короткое время засечь нас не удастся. Кроме того, звонки будут сделаны из нескольких западных штатов.